人不像人,鬼不像鬼
_
rén bù xiàng rén guǐ bù xiàng guǐ
形容人长相丑陋或在穷困的环境中备受折磨的景况。
明.陆采.怀香记.第十八出:「昨夜我官人好端端在此,被春英这小丫头哄他进去。二更回来,吓得心惊胆跳,和衣睡倒,今早看他人不像人,鬼不像鬼,茶饭不吃,坐卧不安,怎生是好?」
rén bù xiàng rén guǐ bù xiàng guǐ
形容人长相丑陋或在穷困的环境中备受折磨的景况。
明.陆采.怀香记.第十八出:「昨夜我官人好端端在此,被春英这小丫头哄他进去。二更回来,吓得心惊胆跳,和衣睡倒,今早看他人不像人,鬼不像鬼,茶饭不吃,坐卧不安,怎生是好?」
примеры:
我过了四年人不像人鬼不像鬼的生活
Я четыре года прожил ужасной жизнью
挨了半个月人不像人鬼不像鬼的日子
кое-как прожил совершенно мучительно половину месяца
пословный:
人 | 不像 | 人 | , |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
鬼 | 不像 | 鬼 | |
1) дьявол, чёрт
2) тёмный; дьявольский
3) отвратительный; мерзкий; проклятый
4) разг. смышлёный (о детях)
|
1) дьявол, чёрт
2) тёмный; дьявольский
3) отвратительный; мерзкий; проклятый
4) разг. смышлёный (о детях)
|