人为破坏
_
искусственное разрушение
man-made sabotage
в русских словах:
примеры:
人为的直接破坏
direct harm done by purely man-made factors
提防坏人破坏
guard against sabotage by bad elements
惊人破坏力
потрясающе разрушительная сила
识破坏人的圈套
become aware of a trap set by a scoundrel
防范坏人破坏捣乱
be on guard against bad elements making trouble and engaging in sabotage
这场大火是意外事故还是有人破坏?
Was the fire an accident or (an act of) sabotage?
对!必须保护那些小吃摊!绝对不能让人破坏!
Да, защитим закусочные! Никто не смеет их трогать!
我们泥仆需要你这样的行家,专业的破坏人员。
Так что нам, землероям, пригодился бы кто-то вроде тебя. Ты же вроде <профессиональный/профессиональная> вояка, да?
要是有哪个倒霉蛋不小心打开了骨灰坛,那肯会引发危险,要是骨灰坛落入坏人之手,那也会成为他们实施破坏活动的工具。
Урны опасны для тех несчастных, которые могут найти их случайно. Но гораздо страшнее, если эти сосуды попадут в злые руки.
你的非理性破坏行为破坏了我们共存的现实。理智点,终结这场战争吧!
Ваша иррациональная тяга к разрушению - причина напряженности в наших отношениях. Будьте логичны и прекратите этот конфликт!
пословный:
人为 | 破坏 | ||
искусственный, изготовленный (созданный) человеком, из-за человеческого фактора
|
1) портить, выводить из строя; уничтожать, расстраивать; разрушать, нарушать; разрушение; разорение, разруха; развал; разрыв; разрушающий, разрушительный
2) подрывать; подрывной, диверсионный
|