人口科
_
Секция народонаселения
Секция народонаселения
примеры:
国际家庭与人口科学会议
Международная научная конференция по вопросам семьи и народонаселения
国际人口科学研究联盟
Международный союз по изучению проблем народонаселения
科伦坡人口和发展宣言
Декларация Коломбо по народонаселению и развитию
审计和业绩审查处/人口基金审计科
Секция ревизий
国家人口计生委科学技术研究所
Национальный институт исследований в области планирования семьи
您的人口顾问推荐研究这项科技。
Ваш советник по культуре рекомендует исследовать вашу технологию.
城市中每3个 人口提供+1 科学。
Дает +1 к науке за каждых 3 жителей города.
Институт социально-экономических проблем народонаселения Российской академии наук 俄罗斯科学院人口社会经济问题研究所
ИСЭПН РАН
中国社会科学院人口与劳动经济研究所
Институт населения и экономики труда при Академии социальных наук
跨学科项目: 环境和人口方面的教育和信息促进发展
Межучрежденческий проект "Просвещение в области окружающей среды и народонаселения и информация в целях развития"
政治特征可以更改,影响科学、人口和文化等方面。
Политические умения можно менять, они влияют на науку, население и культуру.
“那就是科科努尔巨人了!”她说话的口气就好像这是一种常识。
«Ну, это коконурский великан!» — говорит она таким тоном, будто это знает каждый.
[释义] 好说话; 饶舌; 会说话; 口才好; 善于辞令, 能说会道.
[例句] (кочеткова) выступила красочно, умно и дельно. Неплохо был подвешен язык у этой женщины. (科切特科娃)讲得生动,实际,有道理. 这个女人口才很好.
[例句] (кочеткова) выступила красочно, умно и дельно. Неплохо был подвешен язык у этой женщины. (科切特科娃)讲得生动,实际,有道理. 这个女人口才很好.
язык хорошо неплохо подвешен привешен
学院区域提供+2 科技值。瘟疫侵袭城市时,每回合有10%的几率不会造成 人口损失。
+2 науки от кампусов. На каждом ходу есть вероятность 10%, что города с эпидемией чумы не потеряют население.
利用宗教单位使城市首次改变信仰时,该城市每拥有1点 人口,则提供20点 科技值(标准速度下)。
При первом обращении города в религию с помощью религиозного юнита вы получаете 20 ед. науки за каждую единицу населения в этом городе (при стандартной скорости игры).
学院中的建筑额外产出 科技值:如城市 人口大于等于10点,+50%科技值;如区域拥有至少+3相邻加成,+50%科技值。
Дополнительная наука от зданий в кампусе: +50% при населении города не ниже 10; +50%, если бонус за соседство с районом не ниже +3
科纳克里城几内亚的首都和最大城市,位于该国西南部大西洋沿岸。它坐落于一个通过堤道和大陆相连的岛屿上。人口600,000
The capital and largest city of Guinea, in the southwest part of the country on the Atlantic Ocean. It is on an island connected with the mainland by causeway. Population, 600,000.
特拜科是瑞瓦肖在伊尔玛的殖民地。那里的人口基本上都是伊尔玛的艾瑞奥帕吉特人——高达97%。那片区域以烟草出口闻名,也因此得名。
Тиумутири — бывшая ревашольская колония на Ильдемарате. Почти всё население страны составляли ильдемаратские ареопагиты, их было до 97 %. Этот регион знаменит экспортом табака, поэтому сигареты так и назвали.
格鲁吉亚和摩尔多瓦都面临着同样的问题:俄罗斯人占人口绝大多数地区——格鲁吉亚的亚伯加西亚和南奥塞梯,以及摩尔多瓦的车臣——都出现了分裂主义倾向,而且这些地区在很大程度上受到莫斯科的控制。
Грузия и Молдова обе столкнулись с сепаратистскими анклавами с преобладающим русским населением, которыми в большой степени управляют из Москвы – Абхазия и Южная Осетия в Грузии и Приднестровье в Молдове.
пословный:
人口 | 科 | ||
1) население, демографический
2) член семьи, едок
3) рот, уста
4) мнение народа
|
1) раздел [отрасль] науки; дисциплина, предмет
2) сокр. наука; научный
3) отдел; сектор (напр., в учреждении)
4) бот., зоол. семейство
5) книжн. осудить; присудить (к штрафу)
|