人心不是石头
_
сердце не камень
примеры:
人心不是石头(人心都是肉长的)
Сердце не камень
妈妈说,如果有人真的真的真的很坏,就说明他的心是石头做的!
Мамочка говорит, что если кто очень злой, только очень-очень злой, то у него камень вместо сердца!
「坚石存金,同心共取」…是不是说,那些金银是从石头里取出来的呀?
«Но за суровой скалой скрывается золото... Объединитесь, чтобы получить благословение...» Значит, сокровища находятся внутри скалы?
还有,请转告安东,璃月港的居民都是和我们一样的人类,不是石头人,
Ещё, пожалуйста, передай Антону, что люди в Ли Юэ такие же, как мы, а вовсе не каменные.
пословный:
人心 | 不是 | 石头 | |
1) настроение [людей, масс, толпы]; чувства; мысли; мнения; желания
2) воля, стремления; желание, намерение
3) симпатия
4) совесть; доброта, добрые чувства
5) человеческое сердце, человеческое сознание
|
I, bùshì
1) не есть, не является
2) в диалоге нет!
3) (в конструкции 不是X, 而是Y) не.., а...
4) (в конструкции 不是X, 就是 (乃/乃是) Y) если не…, то...; не..., так...; либо..., либо...; то..., то… II, bùshi
1) ошибка, проступок, вина; неправота
2) неправильно; неловко, неудобно
3) ведь
|
камень; каменный, мощённый камнем
|