人本
rénběn
(сокр. вм. 以人为本) человек превыше всего; [наивысшая] ценность человека; ориентация на человека (принцип гуманизма)
ссылается на:
以人为本yǐ rén wéi běn
человек превыше всего; ради человека (человечества, людей); ориентировано на человека
человек превыше всего; ради человека (человечества, людей); ориентировано на человека
частотность: #41669
в самых частых:
примеры:
劳动创造了人本身。
Труд создал человека.
人本身的生产
production of human beings themselves; human reproduction; production of people
你往哪儿挤, 人本来就够多的啦!
Куда теснишься, народу и так много!
(旧)
[释义] 运气不好, 又受人欺.
[用法] 当某人本来就不幸,不走运而又被人欺负时说.
[参考译文] 雪上加霜.
[例句] - Эй, Пётр Лукич! Уж вот на кого бог-то, на того и добрые люди... - Где это вас сегодня разобидели? - спросил смотритель. - Везде, Пётр Лукич, везде, батюшка. "唉, 彼得·卢基奇!·真是雪上加霜
[释义] 运气不好, 又受人欺.
[用法] 当某人本来就不幸,不走运而又被人欺负时说.
[参考译文] 雪上加霜.
[例句] - Эй, Пётр Лукич! Уж вот на кого бог-то, на того и добрые люди... - Где это вас сегодня разобидели? - спросил смотритель. - Везде, Пётр Лукич, везде, батюшка. "唉, 彼得·卢基奇!·真是雪上加霜
на кого бог на того и добрые люди
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: