人生果
_
вм. 人参果
ссылается на:
примеры:
面包糖果工人生产组合
артель пекарей-кондитеров
结果,我根本只是在逃避我的人生。
Но оказалось, что это я просто снова от чего-то бегу.
陌生人如果你想烤手的话,那就烤烤吧。
Если хочешь, можешь погреть руки.
一个人的人生如果没有阅读真是难以想象。
Жизнь человека без чтения трудно представить.
天色已晚,陌生人。如果你想花钱早上来。
Уже поздно, чужак. Возвращайся утром, если хочешь потратить денежки.
天色已晚,陌生人。如果你想花钱早上再来。
Уже поздно, чужак. Возвращайся утром, если хочешь потратить денежки.
如果那是我人生中最后一只死亡爪我也不介意。
Будет здорово, если я никогда больше не увижу этих когтей смерти.
谢谢你,陌生人,如果你需要帮助,我会竭尽所能报答你。
Спасибо. Если когда-нибудь тебе понадобится помощь, я сделаю все, чтобы вернуть долг.
我的妈妈警告我,如果我在城里帮佣,陌生人会给我带来麻烦。
Мама меня предупреждала, что если в город служить пойду, ко мне будут чужаки приставать.
我知道如果人们发现的话会发生什么事,伊欧菲斯。
Я знаю, что случится, если об этом узнают, Иорвет.
如果你摧毁这里的一切,他们的人生又将变得混乱。
Если вы уничтожите то, что осталось здесь, их жизнь снова будет разрушена.
你们猎魔人果然跟大家说的一样—一帮没心没肝的畜生。
Правду говорят о вас, ведьмаках, - нет у вас сердца.
结果你却又做了这一切 。我……我祝你一切安好,陌生人。谢谢你。
Но потом вы сделали это. Я... Я желаю вам удачи. И благодарю вас.
如果联邦里有人生病或是受伤了,他们该怎么办呢?
А если кому-нибудь в Содружестве понадобится медицинская помощь, где ее можно будет получить?
结果差点遇到了人生第二悲剧的事情:钱还在,人没了。
В итоге я чуть не столкнулся со второй по трагичности ситуации: у меня всё ещё были деньги, но я чуть не умер.
我不在意那样东西。我猜如果碰了它,你的人生会更惨。
Я бы не стала трогать эту вещь. У меня такое предчувствие, что ты только усложнишь себе жизнь.
陌生人,请你转身离开。不要再回来了。否则后果不堪设想。
Разворачивайтесь и уходите. И не возвращайтесь. Иначе будут последствия.
如果你会去浮木镇,陌生人,告诉艾达德让他父亲骄傲。
Если тебя когда-нибудь занесет в Дрифтвуд, передай Эддерду, чтобы не подвел своего отца.
如果你满足我的要求,我就继续让你在那痛苦的人生中生存下去。
Я позволю продолжить вам ваше жалкое существование, если вы убедите меня в этом.
我的看法是,如果男人想要怯生生的女人,他就不会上妓院去找。
Если человек хочет романтики, то в бордель он не пойдет, я так думаю.
使一名或多名玩家变为隐形,此效果可对所有玩家生效,也可以只对敌人生效。
Делает одного или нескольких игроков невидимыми для всех игроков или только для противников.
我在武侠小说里看过,有钱的少爷如果生气了的话,会花钱买人手脚的!
В одном из романов о странствующих мастерах боевых искусств была история о богатеньком наследнике. Он приказывал отрубать ноги всем, кто ему не нравился.
如果我们不离开,他们威胁会把那地方打爆。很可爱,但也令人生气。
Они угрожают разнести все к чертям, если мы не уберемся оттуда. Это очень мило, но с ними надо покончить.
是的,如果我和这些俗人生活在一起,占星术士的心境要怎么维持…
Да. Как мне продолжать заниматься астрологией, живя среди обычных людей?
而且,如果那位陌生人真是位实力强大的冒险家,一定能对您的冒险有很大帮助。
К тому же если этот незнакомец - сильный воин, он определённо будет полезен в твоих путешествиях.
但万一真的发现追猎者,格杀勿论。如果没有人生还,就代表你的身分还没曝光。
Но если встретишь там охотника, убей его. Если не дашь врагу уйти, тебя не раскроют.
听从陌生人的指示行动,喝下完全来历不明的药水,参加了诸多结果不明的实验。
Выполняешь приказы незнакомца, пьёшь непонятные зелья, участвуешь в странных экспериментах...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
人生 | 生果 | ||
1) жизнь человека; человеческий век
2) жизнь, образ жизни, уровень жизни
|