人类儿童
_
Людские дети
примеры:
人类发展与儿童倡议
инициатива "Развитие человека и защита детей"
中美洲人类发展、儿童与青年问题首脑会议
Центральноамериканская встреча на высшем уровне по проблемам развития человеческого потенциала, детей и молодежи
特古西加尔巴人类发展、儿童和青年问题协定
Тегусигальпское соглашение по проблемам гуманитарного развития, детей и молодежи
造福每个儿童:健康、教育、平等、保护:推动人类进步
Для каждого ребенка — здоровье, образование, равенство, защита: РАДИ ПОЛЬЗЫ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА
开发署/维也纳办事处/儿童基金会联合人类发展国家倡议
Совместная инициатива ПРООН/ЮНОВ/ЮНИСЕФ по развитию людских ресурсов на уровне стран
你知道我在想什么吗?我觉得∗男人∗、∗女人∗以及∗儿童∗都是将人类束缚于农奴制度之下的武断划分。
Знаешь, что я думаю? Я думаю, что ∗мужчина∗, ∗женщина∗ и ∗ребенок∗ — это условные категории, которые были придуманы, чтобы поработить человечество.
召唤狐人儿童(橙色)
Призыв вульперенка (оранжевый)
召唤狐人儿童(红色)
Призыв вульперенка (красный)
召唤狐人儿童(粉色)
Призыв вульперенка (розовый)
召唤狐人儿童(白色)
Призыв вульперенка (белый)
пословный:
人类 | 儿童 | ||
1) человечество; род человеческий; человеческий
2) в сложных терминах соответствует антропо-, гомо-
|
подросток, ребёнок; детский
|