人类本能
rénlèi běnnéng
человеческий инстинкт
human instinct
примеры:
当然不是!对蜘蛛之类的东西,我们都有贾涵所说的原始恐惧。这是人类本能的一部分。
Вовсе нет! У каждого из нас есть глубинный страх, о котором говорит Джаан, будь то пауки или что-то еще. Такова уж человеческая природа.
可以理解,求生意志是最基本的人类本能。
Могу понять. Стремление выжить основной инстинкт человека.
人类的求生本能真是强得令人敬畏。
Инстинкт выживания у человека на удивление силен.
这使他产生了奇怪的、 基于人类固有之本能的强烈欲望。
It aroused strange primeval yearnings in him.
我当然这么觉得,能够改变并适应环境是人类最基础的本能。
Конечно. Способность меняться и адаптироваться одно из основных свойств человека.
「狼人是掠食者本能与人类恨意的邪恶混合。」~凯锡革布陷人阿雷娜
«Вервольфы — это порочная смесь хищнического инстинкта и человеческой ненависти». — Алена, капканщица из Кессига
人类本身易犯错误
Human beings are only fallible.
人类本来就喜欢自灭……何必拯救?
Общество успешно уничтожает само себя... Так зачем его спасать?
纯正倾向性是对人类本性的保护,并相信人类的化身是人类的理想形态。
Совершенство "Праведность" - это сохранение изначальной природы человека и убежденность в том, что наше тело является идеальной формой воплощения для людей.
愿人类能容忍此想法!
Да помнит эту мысль человек!
做点只有人类能做的事。
Сделайте что-нибудь человеческое.
我看看...一只个头和形状恰恰好的人类!一定是来自众生之母本人的礼物!
Гляди-ка... Человек! Почти такой же, как тот, что сбежал! Его послала нам сама Всеобщая Мать!
塞拉摩已经派出了调查员去调查旅店是怎么变成现在这般模样的。我在那里安排了一个间谍,因为我根本不相信这帮人类能搞清楚事情的真相。
Терамор направил туда следователя разобраться, с чего это вдруг сгорела таверна. Посылал я туда шпиона... Не верю, что людишки могут там все выяснить.
是啊,因为人类能为所欲为。
Людям-то все можно.
假如人类能发生出翅膀来, 那么…
если бы у людей могли вырасти крылья, то...
пословный:
人类 | 本能 | ||
1) человечество; род человеческий; человеческий
2) в сложных терминах соответствует антропо-, гомо-
|
врождённая способность, инстинкт; инстинктивный
|