人踩人
rén cǎi rén
люди наступают друг на друга
примеры:
有人踩到怎么办!
Кто-то ведь мог споткнуться!
他们把敌人踩在脚下。
They trod their enemies under foot.
咿咿啊啊咿咿啊,猎魔人踩到脚。
Сидел ведьмак на кладбище, накинул сверху рубище. Увидел духа, ударил в брюхо. Призрак в крик, ведьмак - прыг!
牛一倒,快磨刀;人遭难,众人踩。
If the ox falls, whet your knife.
哈,有人踩到这些洒出来的蜂蜜酒了。
Ну-ну. Кто-то вляпался в разлитый мед.
我无法看着他们...这就像有人踩着我自己的坟墓一样...
Смотреть на них не могу... словно мою собственную могилу осквернили.
为什么,什么...你有没有看到刚才有个人踩在我的脚上?难道这只是我的想象...
Ч-что? Что это? Кто это только что наступил мне на ногу? Или, может, мне показалось?..
你太软蛋了,汉考克。你继续让外人踩在我们头上,总有一天镇长会换人当。
Ты размяк, Хэнкок. Будешь позволять чужакам помыкать нами рано или поздно мы выберем себе нового мэра.
пословный:
人 | 踩人 | ||
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|