人道杀害
_
Убийство из Сострадания
примеры:
后来他被人杀害了。卫兵说凶手是个疯子,但谁都知道其实那凶手就是个拒誓者。
Его убили. Стражники уверяли, что это просто дело рук безумца, но все знали, что убийца был из Изгоев.
但不幸的是,那家旅店传出了房客被人杀害的流言!难道说,藏个尸体对你有这么困难吗?
Но, к несчастью, в таверне все обсуждают убийство одного из гостей! Неужели так сложно было спрятать тело?
你真是个冷酷无情的可怕之人。我妹妹被人杀害了。你知道这是种什么样的感受吗?明白我的痛苦吗?
Это каким же чудовищем надо быть? Мою сестру убили. Ты хоть понимаешь, что я чувствую? Через что прошла?
后来他被人杀害了。卫兵说凶手是个疯子,但谁都知道其实那凶手就是个弃誓者。
Его убили. Стражники уверяли, что это просто дело рук безумца, но все знали, что убийца был из Изгоев.
我对那毫无疑问。知道吗,维吉玛正处于战火,非人种族把它变成了战区,这些贫穷、饥渴的精灵数以打计地杀害人类。
Без сомнения. Вызима в огне. Нелюди превратили ее в зону военных действий. Эти бедные, голодающие эльфы десятками убивают людей.
我杀害人类…而我应该杀怪物的。
Я убил людей... а ведь я должен убивать чудовищ.
我只在自卫的情况下杀害人类。
Людей я убиваю только в случае самообороны.
你一点都没变,狩魔猎人。再一次的,你出现是为了杀害人类。
Ты не меняешься. Снова возник неизвестно откуда, чтобы убивать людей.
你真是个冷酷无情的可怕之人。我妹妹早已经被人杀害了。你明白我的感受吗?明白我的痛苦吗?
Это каким же чудовищем надо быть? Мою сестру убили. Ты хоть понимаешь, что я чувствую? Через что прошла?
有只雌性怪物在这附近游荡,有著可怕的尖牙利爪,而且杀害人类。没人可以杀得了她。
Здесь бродит жуткая монстрица. Огромные зубы и клыки, она убивает людей. И никто не может с ней справиться.
пословный:
人道 | 道杀 | 杀害 | |
1) человечность, человеколюбие: гуманность; гуманный
2) конф. высшая мораль, этика; правильные отношения между людьми
3) будд. то же, что 人[间]趣, см. 六趣
4) половой акт
5) пешеходная дорожка
|