人非生而知之者,孰能无惑
_
Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?
We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韩愈)
rén feī shēng ér zhī zhī zhě , shú néng wú huò
Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?
We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韩愈[Hán Yù])
пословный:
人 | 非生 | 生而知之 | 之者 |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
см. 生知
знать от природы; врождённые знания
|
, | 孰 | 能无 | 惑 |
I местоим
1) кто?, который из двух?
2) что; какой
3) по какой причине?, почему?, зачем?
II гл. 1) * хорошо сварить; состряпанный, готовый
2) * созреть, поспеть; спелый, зрелый, созревший
|
I
гл. А
1) сомневаться, предаваться сомнениям; подозревать
2) тревожиться, предаваться заботам (тревогам)
3) быть очарованным, стать жертвой увлечения гл. Б
1) вводить в заблуждение, вызывать сомнения в (ком-л.); морочить, дурачить
2) смущать; сеять смуту среди (кого-л.)
3) перепутывать, смешивать, приводить в хаотический беспорядок
II сущ.
1) сомнение, подозрение
2) смута, беспорядок, путаница; хаос
|