仁浆义粟
rénjiāngyìsù
добровольные даяния; бесплатное (благотворительное) питание (нуждающимся)
【释义】指施舍给人的钱米。
【出处】《搜神记·杨伯雍》:“公汲水作义于坂头,行者皆饮之。”《后汉书·黄昏传》:“于是丰富之家各出义谷,助官禀贷。”
пословный:
仁 | 浆 | 义 | 粟 |
1) гуманность, человечность; гуманный, человечный
2) косточка (плода), ядрышко (ореха)
|
I сущ.
1) густая жидкость; жижа; сок; сироп; отвар; раствор; клей; сыворотка; вакцина
2) крахмал; крахмальный
3) биол. плазма 4) * питьё; напиток
5) мед. серозная жидкость; серозный
6) текст. шлихта; шлихтовка
II гл.
крахмалить; накрахмаленный
|
1) справедливость; справедливый; честный, благородный
2) долг; обязанность
3) дружба; любовь
4) названый; приёмный
5) смысл, значение
|
I сущ.
1) бот. просо итальянское, головчатое просо, щетинник итальянский, могар, гоми, чумиза (лат. Setaria italiса) 2) хлеба, зерновые
3) хлеб, зерно (как содержание или платёжное средство, напр. жалованье, рацион, налог, рента)
4) зерно, зёрнышко (зернообразное тело)
5) пупырышки (на теле от холода), гусиная кожа
II гл.
молотить, выколачивать зёрна из колосьев
III собств.
Су (фамилия)
|