今天的
такого слова нет
今天 | 的 | ||
1) сегодня, нынче; нынешний
2) сегодняшний день; настоящее [время]
|
в русских словах:
вот
вот сегодняшняя газета - 这就是今天的报纸
датировать
датировать заявление сегодняшним числом - 把申请书注上今天的日期
или
ты читал сегодняшнюю газету или нет? - 你读没读过今天的报纸?
номер
сегодняшний номер газеты - 今天的报纸
сегодняшний
今天的 jīntiānde, 今日的 jīnrìde; (относящийся к настоящему времени) 现在的 xiànzàide, 目前的 mùqiánde, 当前的 dāngqiánde
сегодняшняя газета - 今天的报纸
в примерах:
今天的粥很稠
сегодня каша слишком густа
今天的报, 买了两分
купил два экземпляра сегодняшней газеты
今天的这个饭可以写我
сегодняшний обед можно записать на меня (отнести на мой счёт)
今天的重大问题不是靠演讲和多数选票来决定,而是靠铁和血。
Великие вопросы современности будут решаться не речами и резолюциями большинства, но железом и кровью.
处在今天的国际环境中, 要就是站在帝国主义战线方面, 变为世界反革命力量的一部分; 要就是站在反帝国主义战线方面, 变世界革命力量的一部分
в нынешней международной обстановке надо либо встать на сторону фронта империализма и тогда превратиться в часть сил мировой контрреволюции, либо же встать на сторону антиимпериалистического фронта и тогда превратиться в часть сил мировой революции
这就是今天的报纸
вот сегодняшняя газета
把申请书注上今天的日期
датировать заявление сегодняшним числом
你读没读过今天的报纸?
ты читал сегодняшнюю газету или нет?
画意能达万言, 在今天的这个数码年代, 相片视频都是随手可得。
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать: в наш цифровой век фото- и видеокамеры всегда под рукой.
今天的报纸
сегодняшний номер газеты
今天的票全都售完
билеты на сегодня все проданы
我们 今天的情形
наше сегодня
今天的会议他是必定要参加的.
Ему обязательно нужно присутствовать на сегодняшней конференции.
让我们看看今天的菜单上有些什么菜。
Let us see what is on the menu today.
今天的幸福生活得来不易。
The happy life we have today was not easily won.
今天的会谁的主席?
Who is the chairman of today’s meeting?
大家经过多少年的努力,才取得今天的成绩。
Спустя годы стараний, мы только сегодня пришли к успеху.
今天的活儿跟往常一样。
Our job today is the same as before.
今天的年轻人应比他们的父辈更关心帮助老年人。
Young people of today should be much more concerned about helping the old than their parents were.
今天的活动太紧张了。
You have had a long day.
今天的球一上手就打得很顺利。
Today we were doing fine right after the game started.
他推托有事,没有参加今天的晚会。
He made an excuse and did not come to the party this evening.
今天的工作就到此为止。
Сегодняшнюю работу на этом закончим.
今天的足球赛因下雨而取消了。
Today’s football match has been rained out.
循名责实,这就是今天的工作。
Our present task is to create the reality that will fit the name.
今天的猪肉很瘦。
The pork is lean today.
今天的电影不要票。
Today’s movie is free.
这个提案将被列入今天的议程。
This proposal will be included in today’s agenda.
今天的相声演员竟是美国人。
Surprisingly, today’s cross-talk performers were American.
今天的会议谁纪录?
Who takes notes for today’s meeting?
今天的讲演很精彩。
Today’s speech was brilliant.
今天的讲演刮刮叫。
Today’s speech was excellent!
今天的报纸令人耳目一新。
Today’s newspaper gave everybody a completely new impression.
今天的测验侧重拼写。
Today’s test focuses particularly on spelling.
今天的事不寻常。
Сегодняшнее дело необычное.
看在我辛苦做饭的份儿上,你要把今天的饭菜都吃光。
Учитывая то, что я старалась, готовила еду, ты должен сегодня все съесть.
明天的希望,让我们忘了今天的痛苦。
Надежды на завтрашний день дают нам возможность забыть сегодняшние горести.
想起, 回忆起(例: Минька шёл в общежитие, перебирал в памяти сегодняшний день. 明卡向宿舍走去, 回想起今天的事. )
перебирать (что) в памяти
今天的汤非常好吃, 我的亲爱的!
Щи, моя душа, сегодня очень хороши!
你听了今天的广播节目预报没有?
ты слушал сегодня программу передаач?
今天的天气出奇地好!
погода сегодня чудо!
今天的票全部售完
Билеты на сегодня все проданы
[直义] 宁要一个技工, 不要两个杂工.
[释义] 一个经过严格训练的人可以顶两个未经严格训练的人.
[例句] - Но и вас я правильно поругал. - Я не в обиде. Сами знаете, за битого двух небитых дают. Нынешнее происшествие запомню надолго. "但是我骂您也是骂得对的.""我不感到委屈. 您自己清楚, 宁要一个技工, 不要两个杂工. 今天的事故我会永远记住的."
[释义] 一个经过严格训练的人可以顶两个未经严格训练的人.
[例句] - Но и вас я правильно поругал. - Я не в обиде. Сами знаете, за битого двух небитых дают. Нынешнее происшествие запомню надолго. "但是我骂您也是骂得对的.""我不感到委屈. 您自己清楚, 宁要一个技工, 不要两个杂工. 今天的事故我会永远记住的."
за одного битого учёного двух небитых неучёных дают да и то не берут
教育是今天的事业,明天的希望
На современное образование возложена надежда на будещее.
1:- 今天的法国菜怎么样?
- 哎呀!好吃的不得了!
- 哎呀!好吃的不得了!
- Как тебе сегодня французская кухня?
- О, все необычайно вкусно!
- О, все необычайно вкусно!
欧洲对今天的我们而言,是同呼吸共命运的共同体。
Европа для нас, сегодняшних - сообщество людей, дышащих в унисон, живущих одной судьбой.
他今天的举动有点好笑。
Его сегодняшнее поведение немного забавно.
把今天的报纸拿给我
дай мне сегодняшнюю газету
把声明注上今天的日期
датировать заявление сегодняшним числом
我需要今天的报纸
Мне нужна сегодняшняя газета
今天的中国很少谈及“克制”二字。
Мало что в Китае сегодня говорит об умеренности.
你什么都不擅长吗?好吧。你虽说有些愚钝,不过还是可以替我们做些事的。猎杀灵翼浮岛上的生物,你或许可以从它们身上找到灵翼水晶。替我收集一些灵翼水晶,今天的任务就算完成了。
Ни к чему не годен? Ну, это уже что-то. Даже полным тупицам вроде тебя здесь найдется работа. Находи на уступах всяких тварей и убивай их. Иногда на их тушках обнаруживаются кристаллы, собери их и принеси мне, и я приму у тебя сегодняшнюю работу.
我希望能知道血色先锋军今天的行动计划,而你将是我达成此目标的工具。
Мне нужно знать, что затевает Алый Натиск. И ты мне в этом поможешь.
采药者?!很有趣的营生啊……我们的法师和萨满祭司正好需要你的帮助。灵翼浮岛上的灵尘灌木拥有奇异的花粉,对他们研究魔法很有帮助。替我收集一些灵尘花粉,今天的任务就算完成了。
Цветочки собираешь? Забааавно... К сожалению, наши маги и шаман нуждаются в твоих услугах. Кусты пустопраха, что растут на этом уступе, вырабатывают особенную пыльцу, которая необходима им в их колдовстве. Принеси мне этой штуки, и я приму у тебя сегодняшнюю работу.
今天的客户似乎在寻找某样很特别的东西。
Нынешний клиент хочет получить нечто воистину необычное.
今天的会很重要, 咱们去也得去, 不去也得去。
Сегодняшняя встреча очень важна, хотим не хотим, а пойти надо.
……你就得干活。园丁老吴可以给你分配今天的杂务。他在西边的集市那儿。
...тот не ест. Работу на день выдает смотритель У. Он на рынке, к западу отсюда.
<name>,如果你真的拥有奎尔德拉,我也许可以让你进入太阳之井。也许你知道这把剑的历史,知道萨洛瑞安·寻晨者曾经挥舞它对抗天灾军团,守卫太阳之井。他牺牲的地方就是今天的死亡之痕。正是因为他舍身血战,才为他的族人赢得了进行战争准备的时间。你可以在这座岛的死亡之痕南端找到他的遗迹。去那里看看,如果他的灵魂赐予你祝福,我就会让你进入太阳之井。
Если КельДелар действительно у тебя, <имя>, я, возможно, смогу пропустить тебя в Солнечный Колодец. Как ты помнишь, этим мечом когда-то сражался Талориен Искатель Рассвета, защищая Колодец от Плети. Талориен пал на том месте, которое мы сейчас называем Тропой Мертвых. Ценой своей жизни он выиграл время, необходимое для того, чтобы его люди сумели подготовиться и встретить врага во всеоружии. Останки Талориена покоятся на этом острове в южном конце Тропы. Наведайся туда, и, если дух героя благословит тебя, я разрешу тебе пройти в Солнечный Колодец.
今天的螳螂妖部队是我见到过的最凶残的一支。幸好有砮皂跟我们并肩战斗。
Нет ничего хуже этой стаи богомолов. Хорошо еще, что с нами Нюцзао.
今天的日常是噩梦钟,去帮我找来。
Сегодня мне нужен колокол кошмаров, так что давай, найди его.
我们今天的访谈嘉宾是一位演员,她是中国唯一一个曾经同时提名过戛纳、柏林、威尼斯电影节影后的80后女演员。
Наша сегодняшняя гостья – актриса, она является единственной в Китае актрисой, родившейся в 1980-х годах, которая была одновременно номинирована на лучшую женскую роль на Каннском, Берлинском и Венецианском кинофестивалях.
无论你效忠谁——我和罗曼斯,或是加尔鲁什,或是别的什么人——有一件事是确定无疑的:你今天的行动非常英勇。
Мне все равно, кому ты <клялся/клялась> в верности – Роммату и мне, Гаррошу или кому-то еще. Сейчас мне важно только одно – ты <совершил/совершила> настоящий подвиг.
在堡垒一战中,信使们带来消息,说铁狼正在攻击我们的家园。他在那可没那么容易得手,德拉卡会让他们为今天的恶行付出十倍的代价,但我们必须尽快赶回去,把那些杂碎赶尽杀绝。
Когда битва за крепость была в самом разгаре, ко мне прибыли гонцы с вестью о том, что Железный Волк атаковал наш дом. Но легкой добычи ему не видать – Дрека позаботится о том, чтобы на каждого из наших павших пришлось не меньше десятка врагов. Но все же мы должны вернуться как можно скорее и прогнать этих псов.
嗯,你今天的工作已经完成了!等待明天的收获吧。
На сегодня работа закончена! Завтра можно будет собирать урожай.
快去拿今天的伟大发明吧。使用时产生的任何后果请自行负责。
Можешь прямо сейчас забрать сегодняшнее замечательное изобретение. Пользуйся им на свой страх и риск!
但我们必须尽快把今天的战果和我们未来将面临的威胁报告给国王。
Мы должны как можно скорее сообщить королю о нашей сегодняшней победе и об угрозе, с которой нам придется иметь дело в самом скором будущем.
准备好参加今天的大赛了吗,<name>?
Как настроение перед гонкой, <имя>?
我们该回去见议会的其他成员了,告诉他们我们今天的战绩。你有空时就回来吧。我们会等你的。
Нам нужно собраться с остальными членами Совета и рассказать им о наших сегодняшних достижениях. Заглядывай, как у тебя будет время. Мы тебя подождем.
我们应该回去与议会的其他成员见面,告诉他们我们今天的战绩。你有空时回来一下吧。我们会等你的。
Нам нужно собраться с остальными членами Совета и рассказать им о наших сегодняшних достижениях. Заглядывай, как будет время. Мы будем ждать.
让他们看看,今天的胜利者是暮色百合。
Покажи им, что сегодня Сумеречная лилия одержала победу.
你听见了吗?看起来我们今天的第一位客人来啦!
Слышишь? Кажется, это наш первый гость за день!
你的部落把我的人民击败之后,我花了许多年才赢得今天的地位。我不能让你使我的努力化为乌有。
Я много лет добивался этого титула после того, как ваша Орда стерла в порошок войско зандаларов. И я не дам тебе уничтожить все, что я создал.
你该为自己感到骄傲,<name>。你今天的战斗充满荣耀。
Ты можешь собой гордиться, <имя>. Сегодня ты <сражался/сражалась> с честью.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск