从小儿
cóngxiǎor
см. 从小
ссылается на:
从小cóngxiǎo
с детства, с малолетства; с малых лет, сызмальства, сызмала
с детства, с малолетства; с малых лет, сызмальства, сызмала
cóngxiǎor
see cóngxiǎo(r) 从小примеры:
小偷儿从后门遛了。
Вор сбежал через чёрный ход.
战争使他从小就成了孤儿。
The war orphaned him at an early age.
他们从一小儿起就一直是好朋友。
Они в детстве еще были хорошими друзьями.
这儿有一条小路,狼也许从小路逃走了。
Здесь есть тропинка, волк, наверно, по ней убежал.
[直义]院子里牛, 餐桌上的肉.
[例句]Сын воронежского крестьянина, он ещё с детства привык слышать: "Корова на дворе, и харч на столе", - и знал цену коту. 他是沃罗涅什农民的儿子, 从小就听惯了"院子里的牛, 餐桌上的肉", 所以, 他知道家畜的价值.
[例句]Сын воронежского крестьянина, он ещё с детства привык слышать: "Корова на дворе, и харч на столе", - и знал цену коту. 他是沃罗涅什农民的儿子, 从小就听惯了"院子里的牛, 餐桌上的肉", 所以, 他知道家畜的价值.
корова на дворе и харч на столе
пословный:
从小 | 小儿 | ||
1) младший сын
2) уничижит. мой сын
3) ребёнок, крепыш, малыш; дети; детский
4) бран. младенец, тупица, болван несмышлённый xiǎor
1) детство, в юности
2) [мальчик-]слуга (напр. в гостинице)
3) простой человек, простолюдин
|