他乡遇故知
tāxiāng yù gùzhī
на чужбине встретиться со старым знакомым
встретить старых знакомых на чужбине; встречать старого знакомого на чужбине
tā xiāng yù gù zhī
在远里家乡的地方碰到了老朋友。指使人高兴的事。tā xiāng yù gù zhī
1) 异乡遇故友。
初刻拍案惊奇.卷十八:「这伙人不慌不忙,满面生春,却像他乡遇故知的一般。」
2) 借用为掷骰子的术语,谓掷四骰成两对。
野叟曝言.第六十一回:「难儿暗暗吃惊。盆到湘灵,掷出两个对儿,素娥道:『三妹是他乡遇故知了。』」
tā xiāng yù gù zhī
meeting an old friend in a foreign place (idiom)tāxiāng yù gùzhī
meet an old friend in a distant landчастотность: #54432
примеры:
他乡遇故知
встретиться на чужбине со старым знакомым
久旱逢甘霖, 他乡遇故知。
To meet an old friend in a distant land is like refreshing rain after a long drought.
我在异国他乡遇到故知。
The ambassador of the friendly nation refused to give any interviews to journalists or TV men.
пословный:
他乡 | 遇故 | 故知 | |
чужая страна; чужбина; чужие земли; иные места
|