他很勇敢
_
Он смелый
примеры:
虽然不聪明,但他很勇敢。他会陪伴你穿越原野。
Он храбрый мальчик, хоть и не слишком умный. Он будет рядом с тобой, когда ты будешь ходить по полям.
一位名叫古威迪恩的人打头阵。他很勇敢地战斗,但还是无法抵挡狩魔猎人的剑刃。现在杰洛特可以参加下一场战斗了。
Первым соперником был человек по имени Гидеон. Он сражался отважно, но не выстоял против ведьмачьего клинка. Геральт получил право на следующий бой.
说他很勇敢,自己的尸体如此惨状都能看得下去。
Заметить, что он смельчак: не каждый может рассматривать свое тело в таком состоянии.
我听说打架的事了。崔维斯……他很勇敢。
Я слышала про драку. Трэвис... действовал очень храбро.
他看上去虽然瘦弱,但人很勇敢。
Puny though he looked, he was as brave as a lion.
我很勇敢。
Я соглашусь.
啊,你很勇敢。
Оо, ты был храбр!
别急,孩子。你很勇敢,但你不可能一个人打败他。
Тише, мой мальчик. Несмотря на всю твою храбрость, в одиночку тебе его не победить.
你很勇敢。我们走。
Ты храбрец. Пойдем.
我偷看过精灵。我很勇敢!
Я слежу за эльфами! Вот какая я храбрая!
我配不上保罗。他其实很勇敢,但是我一直都没有认可他。
Я не заслужила такого мужа, как Пол. Он был куда храбрее, чем я думала.
你真的很勇敢,加吉。
Это был смелый поступок, Гейдж.
(见 И мал, да удал)
[直义]年纪大, 可是很勇敢.
[直义]年纪大, 可是很勇敢.
и стар да удал
你很勇敢,我充满感激。
Вы столь же учтивы, сколь и храбры.
我也这么觉得。他以前的确很勇敢,但现在跟疯子没两样。
И я так думаю. Когда-то он, может, и был отважный, а теперь все больше напоминает безумца.
谢谢你告诉我,你真的很勇敢。
Спасибо. С твоей стороны было очень смело рассказать мне.
人类打得很弱,但是很勇敢。
Человек боец слабый, но храбрый.
看来你很勇敢…或者说,很傻?
Ты очень смелый... Или очень глупый.
跟乔尼一起玩的男孩一定很勇敢。
Мальчик, который с Ивасиком водится, должно быть, храбрый?
留一点给壮壮。倒下的兄弟死得很勇敢。
Оставь кусок для Силача. Погибший брат хорошо сражаться.
你若非很勇敢就是很愚蠢才敢这样指责我。
Ты либо очень храбр, либо очень глуп, если пытаешься в чем-то меня обвинить.
他勇敢地面对困难。
Он смело противостоит трудностям.
[直义]人小(老)但胆大; 年纪小(大)可是很勇敢.
[变式]Мал, да удал.
[变式]Мал, да удал.
и мал стар да удал
你是个很勇敢的人。不过我早就知道了。
Ты очень храбрая женщина. Но я это уже знаю.
...我想说这很勇敢。也许的确是的。但这并不正确。
...Я хочу сказать, это было смело. Наверное. Но это было неправильно.
他勇敢地迎接每个困难。
He breasted every trouble as it came.
他勇敢地试着去救那孩子。
He made a valiant attempt to rescue the child.
感觉你们很勇敢,一群小孩居然自己独立生活。
А вы смельчаки. Надо же чтоб дети жили сами по себе...
你在那座废弃的要塞里打得很勇敢,但还是输得很惨。
В разрушенной крепости ты отважно сражался до самого конца.
你做得很好,也很勇敢,感谢你。我想托姆已经给过你报酬了吧。
Отличная работа – и достойная храбрость. Прими мою благодарность. Полагаю, Том тебе заплатил.
你们的战斗很勇敢,把我们带到这一步着实牺牲了不少。
Вы все храбро сражались и много отдали за наш общий успех.
克鲁恩很勇敢,却没有你这么强壮。你愿意帮我收集牙齿吗?
Крон был храбрым, но он не был таким сильным, как ты. Не принесешь ли ты мне зубы кроколиска для ожерелья?
你去找保德的事,夺尔跟我说了。你很勇敢,而我也正需要一个勇敢的人。
Деор рассказал мне о поисках Бальдора. Это был очень смелый поступок с твоей стороны - и, признаюсь начистоту, я искал именно такого храбреца.
那都是很久以前,而且八成有一半都是吹嘘。你很勇敢…勇于讲大话。
Это было давно и, видно, неправда. Ты здоров только глотку драть.
你去找霸铎的事,夺尔跟我说了。你很勇敢,而我也正需要一个勇敢的人。
Деор рассказал мне о поисках Бальдора. Это был очень смелый поступок с твоей стороны - и, признаюсь начистоту, я искал именно такого храбреца.
你很勇敢,弗里曼!当你抵达下面的房间,你必须找到召唤我们的方法!
Храбрый поступок, Фримен! Может быть, ты найдешь способ призвать меня к себе, когда окажешься в нижнем зале.
安静下来,维萨拉。你很勇敢。要不是有你,艾丝翠德很可能已经死了。
Тш-ш, Визара. Ты вел себя очень храбро. Если бы не ты, Астрид могла бы погибнуть.
很遗憾,你初次来到这里的经验竟然如此……嗯,我只能说,你很勇敢。
Мне жаль, что твой первый раз получился таким... ну... Я хочу лишь сказать, что с твоей стороны это было очень храбро.
那当然啦!像你一样,不要像贝连迦尔。狩魔猎人都很勇敢,永远都不会生病。
Конечно! Таким как ты, а не таким, как Беренгар. Ведьмаки такие храбрые. Никогда не болеют. Они сильные и ничего не боятся...
干得好,维萨拉。你很勇敢。如果不是因为你艾丝翠德很可能已经死了。
Тш-ш, Визара. Ты вел себя очень храбро. Если бы не ты, Астрид могла бы погибнуть.
他勇敢地战斗,但他完全不是那巨人的对手。
Он сражался храбро, но великан оказался сильнее.
他勇敢地冲进烈火熊熊的屋子去救那个婴孩。
He bravely went into the burning house to rescue the baby.
那些客人?他们自称是探求者。他们很勇敢,对秘源术士很友好,但是如今他们遭受重创,被血腥的战斗摧残得意志消沉。
Гости? Они именуют себя искателями. Они отважны и хорошо относятся к колдунам, но сейчас им приходится нелегко. Многие из них пострадали в кровавой битве.
你很勇敢,让自己再经历这整件事。放轻松。让记忆退回它该留在的地方。
Это очень смело пережить такое воспоминание еще раз. Пусть оно скроется в глубинах сознания, там ему самое место.
пословный:
他 | 很勇敢 | ||