他用
tāyòng
употреблять в иных целях; иное употребление
tā yòng
other use
other purpose
tāyòng
another useчастотность: #13791
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
他用几块木板钉了个箱子
он сколотил из досок ящик
他用心不在焉的话说出这个意思
он произнёс это безразличным тоном
对他用不着客气
нечего с ним деликатничать
他用什么东西作成这个?
из чего он это сделал?
吉他用琴弦
гитарная струна
同他用不着客气
нечего с ним церемониться
受管制药物、前体和基本化学品在国际商业中被转移他用问题原产国会议
Conference of Source Nations on the Diversion of Controlled Drugs, Precursors and Essential Chemicals from International Commerce
转移他用;转用
отклонение от законных каналов
到了晚年,他用全部时间写成了这本令人百读不厌的小说。
В последние годы он посвящал всё своё время написанию своего лучшего романа.
他用词很不确切。
He is quite inexact in his choice of words.
他用水冲排水沟。
He flushed the drain.
他用鞭子抽打马背。
He lashed the horse across the back with his whip.
他用拳头捶桌子。
He thumped (pounded) the table with his fist.
他用弓箭打猎。
He hunted with bow and arrow.
他用尖刻的话语发泄对那个女人的敌意。
His hostility to the woman found vent in a sharp remark.
他用手掂量了一下这个包裹。
Он взвесил посылку на руке.
他用篙一点就把船撑开了。
He pushed the boat off with a shove of the pole.
他用手揩额头。
He wiped his head across his forehead.
他用粉笔在黑板上勾划出一个图样。
He chalked out a design on the blackboard.
他用钢琴为她伴奏。
He accompanied her on the piano.
他用手巾胡噜了一把脸就上工了。
He gave his face a quick rub with a towel and went off to work.
他用肩膀在人群中挤过去。
Работая плечами, он пробирался сквозь толпу.
他用几句生动的语言简述了局势。
Он кратко изложил ситуацию несколькими живыми фразами.
他用难题来窘我。
He embarrassed me with a difficult question.
他用斧子在墙上砍出一个洞。
С помощью топора он прорубил в стене дыру.
他用恐吓的手段使那老太太画了押。
He frightened the old lady into signing the paper.
他用绳子把箱子捆好。
He bound the box with a piece of string.
他用肘猛戳我的腰部。
Он толкнул меня локтем в поясницу.
这次赛跑他用了45秒。
He ran the race in 45 seconds.
他用粘土做模型。
He models in clay.
他用肥皂水吹泡。
He blows bubbles with soap water.
他用锹挖地。
He dug the ground with a spade.
他用手指塞住耳朵。
Он заткнул уши пальцами.
他用假计划使她上当。
He used the fake plans to trick her.
他用蜡笔给画上色。
He coloured the picture with crayon.
他用筷子不大熟练。
Он не очень умело пользуется палочками для еды.
他的朋友睡着了, 他用肘轻轻地捅了他一下。
He gave his friend who had fallen asleep a nudge.
他用麦杆吸冰淇淋汽水。
He sucked ice-cream soda through a straw.
他用了整整一个晚上向母亲表达孝心。
He spent the whole evening assuring his mother of his love and devotion.
他用袖子擦干脸上的汗水。
He sleeved the sweat off his face.
他用一把干草引燃了这些木柴。
He ignited the wood with a band of hay.
他用浆糊粘信封。
He sealed the envelope with paste.
他用黄蜡笔给画着色。
He coloured the picture with a yellow crayon.
他用手护着眼睛。
He shielded his eyes with his hands.
他用敌视的眼神瞪着我。
Он уставился на меня враждебным взглядом.
他用铁钳般的手指,抓住我的胸前衣裳
крепкой, как клещи, рукой он схватил меня за грудки
他用拳敲了一下门
Он стук кулаком в дверь
他用石子打中了鸟
Он камнем попал в птицу
移作他用
перенести... на другую цель
把他用车送到师部去
подбросить его до штаба дивизии
他用掉的钱数非同小可
Деньги он истратил нешуточные
他用手帕从容不迫地把脸擦干净
Он округло вытер платком свое лицо
一路上他用灯给我照亮
Он мне всю дорогу светил фонарем
他用枪托把敌人打翻在地
Ударом приклада он свалил противника наземь
他用尖酸刻薄的嘲笑折磨不幸的人
Он преследовал несчастного едкими насмешками
单一用途截击机(无其他用途)
одноцелевой истребитель-перехватчик не имеющий других назначений
纯截击机, 单一用途截击机(无其他用途)
одноцелевой истребитель-перехватчик не имеющий других назначений
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск