他私信我了。
пословный перевод
他 | 私信 | 我 | 了 |
частная переписка, личное письмо; инт. приватный чат, личное сообщение (ЛС), личка, написать в личку
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
。 | |||
в примерах:
确实,你生命中的很多重大事件我都有记录,我相信我私下里也对你有更多的了解。实际上——
Если уж на то пошло, я описал многие важные события в твоей жизни, а некоторые, как мне кажется, мог видеть лично. В сущности...
或许你不相信我,但是...我认为我所做的一切都是为了我的族人,我们的族人。不论是和平使者号的沉没,浮木镇走私行动,还是死亡之雾的事,所有这一切都是为了我们的族人。
Ты можешь мне не верить, но я считала, что делаю все ради моего народа. Нашего народа. Потопление "Миротворца". Контрабанда в Дрифтвуде. Туман смерти. Все для народа.
也许你不相信我,但是...我认为我所做的一切都是为了我的族人,我们的族人。不论是和平使者号的沉没,浮木镇的走私行动,还是死亡之雾事件,所有这一切都是为了我们的族人。
Ты можешь мне не верить, но... все, что я делала, я делала ради моего народа. Потопление "Миротворца". Контрабанда в Дрифтвуде. Туман смерти. Все для народа.