付诸实施
fùzhū shíshī

воплотить это в жизнь, осуществить на практике
fùzhū shíshī
обр. осуществить (на практике); провести в жизнь; реализоватьfù zhū shí shī
付之于实行。
如:「再完善的计画,都必须付诸实施,方能见其功效。」
fù zhū shí shī
to put into practice
to carry out (idiom)
fù zhū shí shī
put into effect; carry output into effect; put into execution; be carried out
put into practice; bring into effect
fùzhū shíshī
put into practice/effect; carry outreduction to practice
частотность: #17933
примеры:
发展中国家空间技术研讨会-付诸实施
симпозиум по теме "Космическая техника в развивающихся странах: пути внедрения"
我们必须把计划付诸实施。
Нам необходимо план воплотить в жизнь.
付诸行动; 付诸实现; 付诸实施
провести что в жизнь
是时候把我们的计划付诸实施了。
Пора приступать к выполнению нашего замысла.
不过,具体的解读方式,我还要再思考一下…你也可以想想,如果有什么好想法,直接去付诸实施也可以。
Но пока я ещё не могу понять, как именно они соотносятся. Возможно, тебе придёт что-нибудь в голову... Особенно после того, как ты изучишь эти руины.
这项措施将在最近付诸实施。
That measure will be carried into effect very soon.
他同意将这个计划付诸实施。
He gave his consent for the project to get under way.
我们已订好计划,现在应付诸实施了。
We’ve made our plans, and now we must put them into practice.
理论是一回事, 能否将它们付诸实施, 则又是另一回事。
It is one thing to have theories, and another thing to put them into practice.
在专利局, 我们还有许多的想法没有付诸实施。
In the Patent Office, we still have millions of ideas that are free for use.
пословный:
付诸 | 实施 | ||
осуществлять на деле, проводить в жизнь, претворять в жизнь, реализовывать, вводить в действие; осуществление
|