代理人资格
dàilǐrén zīgé
1) представительская функция
2) компетенция представительного органа, учреждения
dàilǐrén zīgé
1) представительская функция
2) компетенция представительного органа, учреждения
примеры:
资方代理人
представитель капиталовладельца
虽然比起代理团长,我可能没资格说这话…
Пусть моё положение не столь значительно, как у действующего магистра Джинн, но...
保险机构高级管理人员任职资格管理暂行规定
временные положения требований к руководству высшего звена страховых организаций
公司依法在国家工商行政管理局登记注册,取得企业法人资格
компания в соответствии с законом зарегистрирована в Главном государственном управлении торгово-промышленной администрации, получив статус предприятия-юридического лица
哦不,他们是外来者,国际资本的代理人。只要你留意观察就能发现。
О нет, это иностранные агенты международного капитализма. Стоит только присмотреться, и поймешь.
代理人由另一人合法指派来充当他或她商业事务的代理人,尤指司法诉讼中合格的有执照来为起诉人和被告辩护的人
A person legally appointed by another to act as his or her agent in the transaction of business, specifically one qualified and licensed to act for plaintiffs and defendants in legal proceedings.
пословный:
代理人 | 人资 | 资格 | |
1) представитель, агент
2) временно исполняющий должность (обязанности), врио
|
1) квалификация, положение, компетенция, статус; в качестве..., как...
2) стаж, старшинство
|