代词化名词
dàicíhuà míngcí
прономинальное существительное
примеры:
变格是指名词、代词和形容词在句中的形式变化。
Declension means varying the forms of nouns, pronouns and adjectives in a sentence.
人称代名词
личное местоимение
自称代名词
грам. местоимение 1-го лица
指示代名词
указательное местоимение
名词化的单部句
субстантивные односоставные предложения
代名词的«我»是单数第一身
местоимение «во» обозначает первое лицо единственного числа
变化与不变化名词的语法类别
грамматические разряды склоняемых и несклоняемых имён существительных
他们是死亡的代名词。加入我吧!
Они - всего лишь средство для достижения цели. Повторяю еще раз: присоединяйся ко мне.
那个战士的名字原是勇敢的代名词。
The soldier's name was a byword for bravery.
在岛上,他的名字一度是忠诚的代名词。一度。
Его имя на Островах подразумевало верность. До поры до времени.
诸葛亮在民间传说中成了智慧的代名词。
Zhuge Liang is a synonym for wisdom in folklore.
结果现在变成了恐怖的代名词。干得好。
А теперь это символ террора. Просто замечательно.
您是健康的代名词!最大生命值+20。
Вы воплощение здорового образа жизни! Мгновенное увеличение максимального здоровья на 20 единиц.
拍拍这只猫,说这巫师听起来似乎是忘恩负义的代名词。
Погладить котика и сказать, что этот его маг – редкостный мерзавец.
在世界各地,家家户户都知道胡佛已成了吸尘器的代名词。
Hoover has become a household word for a vacuum cleaner through the world.
这个你得自己想办法了。拜托,狡猾奸诈可是你的代名词。
Ты наверняка что-нибудь придумаешь.
记录了风花节期间蒙德景观的画片。鲜花、神像还有自由的蒙德人,风花节大概就是浪漫的代名词吧。
Памятная открытка с пейзажем Мондштадта во время Праздника ветряных цветов. Свежие цветы, статуя семи Архонтов и свободные люди Мондштадта. Пожалуй, Праздник ветряных цветов - это синоним слова «романтика».
噬骨的冰霜之力永远在死亡骑士作战时保卫着他们。号令冰霜之力的死亡骑士就是混乱与毁灭的代名词!
Трескучий мороз защищает рыцаря смерти и в то же время распугивает его врагов. Кто владеет холодом, способен сеять хаос и разрушение!
黑暗兄弟会曾经是恐惧和敬畏的代名词,但如今这个组织只能仰仗过去的光荣苟延残喘。
Когда-то Темное Братство боялись и уважали, однако теперь от некогда зловещей организации осталась лишь тень.
先来对付奴隶主奥克默克吧。我自小就在竞技场里战斗,所以我知道什么叫做残酷。奴隶主奥克默克就是残酷的代名词。
Сначала – Окмок. Я убить первый раз, когда быть... вот как ты маленький совсем. Знать слово жестокость. Надсмотрщик Окмок – это жестокая жестокость.
这里的东北方是腐臭平原。在那里的熔炉和绞肉车附近摆弄器械的天灾攻城锻造师简直就是破坏的代名词。
К северо-востоку отсюда находятся поля Падальщиков. Осадные мастера Плети со своей кузницей и полными повозками мяса большие мастера разрушения.
黑暗兄弟会曾经是恐惧和敬畏的代名词,但如今这个组织与从前相较之下仅仅只剩下一抹影子而已。
Когда-то Темное Братство боялись и уважали, однако теперь от некогда зловещей организации осталась лишь тень.
这一妥协被认为是艰苦谈判的结果,但如果翻译成日常用语,“研究”甚至是“认真研究”不过就是“推迟决定”的代名词。
Этот компромисс якобы родился в муках на трудных переговорах. Но, если перевести на обычный язык, слова «исследовать» и даже «серьезно исследовать» означают не что иное, как «отложить в долгий ящик».
哦,但我的故事都是相当无聊的,秘源猎人!就是开场、高潮、结尾这一简单的脉络,从此以后我是不是就会成为浪漫、戏剧和幸福的代名词?
Ох, но моя собственная история скучна и примитивна. Я всего лишь сосуд для многочисленных завязок, кульминаций и развязок, живое вместилище трагедий, песен о любви и счастливых финалов.
пословный:
代词 | 词化 | 化名 | 名词 |
грам. местоимение
|
1) термин, название, имя
2) грам. имя существительное
|