令人摇头
lìngrén yáotóu
не одобрять, разочаровывать
примеры:
这个女人摇摇头,叹了口气。
Женщина качает головой и вздыхает.
“别的什么东西……”年轻人摇摇头。
«Что-то другое...» Юноша качает головой.
“该死的痛苦夜莺……”男人摇摇头。
«Вестница скорби, чтоб ее...» Мужчина трясет головой.
这事真令人头痛。
This matter is a real headache.
繁复的税则令人头痛。
The jungle of tax laws is a headache.
“站在那儿,目瞪口呆,”老人摇摇头。“大脑∗溃烂∗……”
Стоит тут с разинутым ртом, — качает головой старик. — И ∗гниющими∗ мозгами...
他是一个令人头痛的孩子。
He is a troublesome child.
“你已经是了,∗猪仔∗。”男人摇摇头。“这家伙真是病得不轻,提。”
Ты уже туда записан, ∗cerdo∗. — Мужчина качает головой. — Тит, он правда стукнутый.
“这种……狗屁谈话帮不到你的。”男人摇了摇头,向前晃了一步。
«Болтовня тебе не поможет». Мужчина качает головой и делает нетвердый шаг вперед.
пословный:
令人 | 摇头 | ||
1) побуждать, заставлять людей (что-л. делать, проявлять какие-л. чувства), вызывать, навеивать
2) добрый (хороший) человек
3) ист. линжэнь (титул жён высокопоставленных чиновников, дин. Сун)
|