令人欣羡
_
enviable
примеры:
我不认识爱丽丝·伊佛瑞克,但是从这里的画可以看出她跟欧吉尔德是对令人欣羡的夫妇。
Я не знал Ирис фон Эверек, но видел на ее картинах, что она и Ольгерд были любящей парой.
不令人羡慕的处境
незавидное положение
她的穿着好得令人羡慕
Она одета на зависть хорошо
令人羡慕; 了不起; 极其; 非常
На зависть
令人羡慕; 了不起; 极其; 非常前轴
На зависть
他的艺术才能使他赢得了令人羡慕的声誉。
Благодаря своим артистическим талантам он заслужил репутацию, которой завидуют.
取得令人欣慰的成果
добиться отличных результатов
这幅画是令人欣赏不已的!
Эта картина - загляденье! Эта картина доставляет бесконечное наслаждение!
能有法师能赶上吉扎格是件令人欣喜的事情。
Хорошо наконец-то оказаться среди магов, которые могут угнаться за Джзарго.
能有个跟吉扎格齐头并进的法师是件令人欣喜的事。
Хорошо наконец-то оказаться среди магов, которые могут угнаться за Джзарго.
美人配佳肴的确能让人心满意足,但直率之言却极少能令人欣喜采纳。
Красивые лица и вкусная еда - это хорошо, а вот прямодушие редко бывает столь приятно.
「油与化尸瘴的组合,产生许多令人欣慰的反应。」 ~细语者希欧蕊
«Смесь фирексийского масла и некрогена вызвала немало приятных реакций». — Шеолдред, Шепчущая
我受代理团长大人所托,暗中照顾这位后辈。不过她很懂事,不需要我操太多心。真是令人欣慰。
Действующий магистр поручила мне незаметно и косвенно поддерживать Ноэлль, но мне не стоит о ней беспокоиться. У неё хорошая голова на плечах. Такое облегчение.
你把撬棍插进盖子下的裂缝然后用力下压。并没有耗多大力气——伴随着一声令人欣慰的*咔哒*,你战胜了这块金属。现在可以打开盖子了。
Ты просовываешь монтировку в щель под крышкой и нажимаешь. Это не требует больших усилий. Негромкий хруст, и металл поддается. Теперь можно открыть крышку.
[直义] 鸟儿虽小, 爪子尖.
[释义] 身体不高大或情况一般, 但令人害怕或以自己的其他品质,优点等而令人欣赏.
[比较] Мал золотник, да дорог. 东西虽小, 价值高;
Неказиста кляча, да бежь хороша. 驽马不好看, 跑起来却很快.
[例句] Этот Лука Кузьмич был тот самый маленький, тоненький, с востреньким носиком, молоденький аре
[释义] 身体不高大或情况一般, 但令人害怕或以自己的其他品质,优点等而令人欣赏.
[比较] Мал золотник, да дорог. 东西虽小, 价值高;
Неказиста кляча, да бежь хороша. 驽马不好看, 跑起来却很快.
[例句] Этот Лука Кузьмич был тот самый маленький, тоненький, с востреньким носиком, молоденький аре
мала невелика птичка да ноготок востёр остёр
пословный:
令人 | 欣羡 | ||
1) побуждать, заставлять людей (что-л. делать, проявлять какие-л. чувства), вызывать, навеивать
2) добрый (хороший) человек
3) ист. линжэнь (титул жён высокопоставленных чиновников, дин. Сун)
|
1) радоваться (за другого) и хотеть этой радости для себя; завидовать
2) страстно желать
|