令人窒息的气氛
_
удушающая атмосфера, удушливая атмосфера, тяжёлая атмосфера
в русских словах:
удушающий
-ая, -ее ⑴удушать 的主形现. ⑵〔形〕窒闷的, 闷热的. ~ая атмосфера 令人窒息的气氛. ~ зной 闷热; 令人透不过气来的炎热.
примеры:
炎热的夏日那令人窒息的空气
the breathless air of a hot summer day
室内有一股令人窒息的气味
В комнате стоит угнетающий запах
空气被令人窒息的车辆废气和工业烟雾污染了。
The air is polluted with the smother of traffic and industrial smog.
「泰菲力一弹指,那凡尔西诺便像只鸡似地开始喀喀叫。 这确实是挺蠢的,但也成功地化解了令人窒息的紧张气氛。」 ~神器大师尤依拉
«Тефери щелкнул пальцами, и виашино закудахтал как цыпленок. Глупо? Да, но это именно то, что помогало снять гнетущее напряжение», Джойра, мастер-изобретатель
你睁开眼睛,看着沼泽。空气沉重,而且散发着恶臭,令人窒息。
Вы открываете глаза и оглядываете болото. Воздух вокруг тяжелый, зловонный и удушливый.
当它们到来时,空气中将充满尖叫声,充满死亡气息和令人窒息的尖叫声...
И когда они докатятся, воздух там наполнится криками. Предсмертными криками...
当你用祝福的力量冲刷它时,祭坛开始闪闪发光。你闭上眼睛,发现自己正面对着一片恶臭的沼泽,令人窒息的气体弥漫在空气中。
Алтарь мерцает, когда его омывает ваше благословение. Вы закрываете глаза и вдруг оказываетесь перед зловонным болотом, воздух над которым заполняют удушливые газы.
在你的触碰之下坚硬的石头融化为冰冷的水。在你面前出现了一片湖水,又或者说是沼泽。湖水散发着腐烂的恶臭,空气中弥漫着令人窒息的瘴气。
Твердый камень тает и превращается в воду от вашего прикосновения. Перед вами раскинулось озеро, точней, болотная топь. Вода в нем зловонная и застоявшаяся, а воздух наполняют удушливые испарения.
你在烟雾中气喘吁吁,被一只狼拽到了安全的地方。这只狼不知道是从哪里冒出来的。他松开你,扑向挡在你身前的一名女精灵。她跌倒了,在令人窒息的烟尘中喘息。
Вас, задыхающегося от испарений, утаскивает в безопасность волк, что появился будто бы из ниоткуда. Он выпускает вас и набрасывается на эльфийку, которая преграждает вам путь. Та падает, кашляя от удушливой пыли.
пословный:
令人窒息 | 的 | 气氛 | |
перен. атмосфера, обстановка, настроение, расположение духа
|