令人遗憾
lìngrén yíhàn
вызывать сожаление; обидный, печальный
в русских словах:
печальный
3) (достойный печали, сожаления) 令人失望的 lìng rén shīwàng-de; 令人遗憾的 lìng rén yíhàn-de; 可惜的 kěxīde
печальный факт - 令人遗憾的事实
примеры:
令人遗憾的错误
досадная ошибка
令人遗憾的事实
печальный факт
常令人遗憾
оставляет желать лучшего
令人遗憾的疏忽大意
обидный недосмотр
失误,令人遗憾。
Досадная ошибка.
我听过不少对你的称赞。如此结局,令人遗憾。
Жаль, что так вышло. Я слышал о тебе столько хорошего.
真是令人遗憾。
Я сожалею об этом.
真是令人遗憾,不是吗?
Какая жалость, а?
对虚假神祇塔洛斯的崇拜,引发出令人遗憾的摩擦,最终导致了浩大战争的发生。
Поклонение ложному богу Талосу внесло свою лепту в нарастание противостояния, закончившегося Великой войной.
一堆湿漉漉的纸从你手中的笔记本上耷拉下来。这是一个令人遗憾的景象。
Пачка промокших листов свисает с планшета, который ты держишь в руках. Жалкое зрелище.
年轻女子的眼睛一直盯着她的电线,等待这令人遗憾的一幕结束,但那里却安静的可怕。紧接着,传来了啜泣的声音……
Взгляд девушки прикован к проводам: она ждет, когда это жалкое зрелище закончится. Внезапно наступает чудовищная тишина. А затем раздаются всхлипы...
那样真是极大的不幸。是的,令人遗憾的是某些奥西登国家的历史中确实有过这种做法,甚至还有epis里某些高度发展的成员国……
Это неприятно. Печально, что такая практика еще в ходу у определенных наций Окцидента — и даже у выдающихся членов эпис...
令人遗憾的是联合国没有采取进一步的行动。
К сожалению, со стороны ООН не последовало введения санкций.
(令人遗憾的是,4700万根本没有医疗保 险的美国人无法从这项法案中得到保障)。
(К сожалению этот закон не принесет пользы 47 миллионам американцев, не имеющих медицинской страховки).
诺亚和他的一行之能够及时上船,看来是一件非常令人遗憾的事。
It seems such a pity that Noah and his party did not miss the boat.
由于令人遗憾的疏忽,未能给你回信。
Through an unfortunate oversight your letter was left unanswered.
总统竟然这么说相当令人遗憾。
It is rather unfortunate that the President should have said this.
真令人遗憾。
Чертовски жаль.
我知道,这一切都太令人遗憾了。
Увы это-то и есть самое печальное.
走向战争令人遗憾。但要对付你这样的蛇蝎之人,战争便是必要手段。
Не хотелось обращаться к войне, но с гадами вроде вас иначе не получится.
到这般田地很是令人遗憾,因为你让我别无选择。如果还有下次的话,我建议你说话应该慎之又慎。
Мне очень жалко, но вы не оставили мне другого выбора. В следующий раз, я заклинаю вас, выбирайте выражения более грамотно.
пословный:
令人 | 遗憾 | ||
1) побуждать, заставлять людей (что-л. делать, проявлять какие-л. чувства), вызывать, навеивать
2) добрый (хороший) человек
3) ист. линжэнь (титул жён высокопоставленных чиновников, дин. Сун)
|
1) сожаление, досада, сожалеть; неприятный осадок
2) жалко, что...; обидно, что...; к сожалению
|