以匡不逮
_
correct one’s mistakes or make up for one’s shortcomings
yǐkuāngbùdài
correct one's mistakes or make up for one's shortcomingsпословный:
以 | 匡 | 不逮 | |
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
I kuāng сущ.
1) *вм 筐 (квадратная корзина)
2) * глазная впадина, глазница
II kuāng гл.
1) исправлять, приводить в порядок 2) * помогать (кому-л., в чем-л.); спасать (кого-л. от чего-л.)
3) среднекит. рассчитывать, ожидать
4) *вм 恇 (бояться)
5) идти на ущерб (о луне)
III прил. /наречие
1) kuāng квадратный; прямой; прямо, чинно
2) kuāng * удобный, покойный
3) wáng * горбатый; искривлённый
IV kuāng собств.
1) ист., геогр. (сокр. вм. 匡城) Куанчэн (город на территории нынешней пров. Хэнань)
2) Куан (фамилия)
|
1) не достигать; не мочь [равняться с...]; быть недостаточным (недостойным); отставать; отставание ; изъян; порок
2) несравнимый
|