以
yǐ

I служебное слово
А предлог
1) вводит инструментальное дополнение, обычно переводимое на русский язык творительным падежом существительного без предлога: посредством, через посредство, при помощи...
以白纸糊窗 заклеить окно белой бумагой
迨以手扪之, 始知为壁也, 画也 и только пощупав рукой, убеждаешься, что это ― стена, что это ― фреска
以羊易之 замените его (жертвенного быка) бараном
以农养牧, 以牧支农 земледелием обеспечивать развитие скотоводства, а скотоводством поддерживать земледелие
以少胜多 малым числом победить большое
醒, 以戈逐子犯 протрезвев, он копьём выгнал Цзы-фаня
以日纳三分之一偿之 вознаградить его одной третью дневной выручки
杀人以攒与刃, 有以异乎 убить человека дубиной или ножом ― есть ли тут разница?
代虐以宽 заменить жестокость великодушием
以圣光之名! во имя Света!
Примечание
а) если в конструкции с инструментальным объектом дополнение после сказуемого отсутствует, то 以 (в отличие от других предлогов книжного языка, напр. 于) указывает и на переходный (активный) характер глагола-сказуемого: ср.: 杀之以刀 убить его ножом; 杀以刀 убивать ножом; 杀于刀 погибнуть от ножа
б) вводя инструментальное дополнение, предлог 以 в этой функции образует, в частности, нижеследующие ходовые конструкции
以 M带 N посредством М (главного) руководить N (подчинённым); посредством М прийти к N
以红带专 посредством красного (революционной идеологии) овладеть специальным (специальностью, высокой квалификацией специалиста)
以大带小 большое тянет за собой малое
以 M而 N посредством М прийти к N
以 n而一 мат. взять 1/n [часть числа] разделить число на n равных частей
2) в конструкции при сказуемом-глаголе двойного дополнения (напр. «давать» ― кому? и что?) и следующим за глаголом непосредственно первым дополнением, отвечающим на вопрос «кому», вводит второе дополнение (кого?, что?), обычно переводимое на русский язык винительным падежом существительного без предлога
尧与舜以天下 Яо даровал Поднебесную (империю) Шуню
秦不以城予赵, 赵亦终不予秦璧 царство Цинь не передало царству Чжао городов, и царство Чжао тоже так и не передало царству Цинь драгоценный самоцвет (ср. структуру обоих предложений последнего примера)
Примечание: из ходовых конструкций здесь следует указать на: 以M为N принимать М за N; считать, что М ― это N; в современном книжном языке конструкция эта является весьма ходовой, в живой устной речи ей соответствует 把M当做N[看待]; например
这是一部以爱情为主题的书 это книга о любви (это книга, главной темой которой считается любовь)
以提前完成所负担的任务为义务 считать своим долгом досрочное выполнение возложенных задач
一切都以时间, 地点为转移 всё зависит от условий (решается в зависимости от условий) времени и места
吾以子为异之问 я полагал, что Вы спросите о (чем-л.) другом
吾以汝为死矣 я думал, что тебя уже нет в живых
以农为乐 (lè), 以农为荣 занятие земледелием считать своей радостью и славой
以农业为基础, 以工业为主导 сельское хозяйство делать (считать) основой (фундаментом народного хозяйства), а промышленность ― его ведущей силой
以马列主义为基础 иметь (делать, считать) марксизм-ленинизм своим краеугольным камнем
帝国主义者以援助为名行控制之实 под вывеской оказания помощи империалисты на деле устанавливают свой контроль
以我的力量办得到的为限 в пределах моих сил, в рамках всех моих возможностей
以三个月为限 на срок в 3 месяца, не более 3 месяцев, на трёхмесячный срок
3) вводит дополнение, означающее причину, основание, повод, довод: с точки зрения; исходя из ...: на правах; по (мнению говорящего); за, из-за, по, согласно
以主席资格发言 в качестве (на правах) председателя выступить с речью
君子不以言举人, 不以人废言 благородный человек выдвигает людей не за [одни] их речи, а когда отвергает какие-либо речи, то не из-за качеств говорящего
以余观于夫子, 贤于尧舜远矣 по моему мнению об учителе, он много достойнее Яо и Шуня
以位, 则子君也, 我臣也, 何敢与君友? по положению Вы ― государь, а я ― подданный; как же посмел бы я быть Вашим, государь, приятелем?
以法 по закону
以道 соответственно высшим принципам
Примечание: ходовые конструкции, сложившиеся в результате частого употребления 以 в данной функции: 以М而N (где N ― глагол), N в зависимости от М
以时间因素而定 определяться в зависимости от фактора времени
以这种推测而论 рассуждать, основываясь на таком предположении
以 M计 исходить из такого-то (М) расчёта
以一切可能有的困难计 рассчитывать, принимая в соображение все затруднения, которые могли бы случиться
以 M出发 исходить из М, основываться на М
以这种提纲出发 исходить (исходя) из такого (подобного) тезиса...
4) [вместе] с
以其党袭捕厉公囚之 вместе со своими единомышленниками [он] напал на князя Ли-гуна, схватил его и заточил в тюрьму
以我安 успокоиться вместе со мной
5) согласно (какому-л. положению, правилу); в качестве (кого-л.); будучи
以君辟(避)臣, 辱也 будучи государем, избегать (бежать от) подданного ― позорно
以五十步笑百步, 则何如? на что было бы похоже, если бы [бежавшие от неприятеля] пятьдесят шагов, стали бы смеяться над [пробежавшими] сто шагов?
父为大夫, 子为士, 葬以大夫, 祭以士 если отец был дафу (сановник), а сын ― только ши (служилый), то погребенье отца производится по [ритуалу], присвоенному сановникам, а жертвоприношение покойному сын совершает по ритуалу, присвоенному ши (служилому)
6) вводит обстоятельство времени
壮者, 以暇日修其孝弟 (tì) 忠信 совершеннолетний в свободные дни совершенствует [свои душевные качества] сыновнюю почтительность, уважение к старшим, верность и правдивость
其弟 (dì) 以千亩之战生 его младший брат родился во время сражения под Цяньму
7) вводит обстоятельство места: из
今以长沙往 нынче отправляюсь из Чанша
欲以蔡之晋 хочется из Цай поехать в Цзинь
Б местоимение
В книжных текстах (от эпохи древнекитайского до современного языка) 以 во многих своих предложных функциях употребляется с опущением дополнения, притом всегда в препозиции к глаголу-сказуемому; при этих условиях 以 принимает на себя функцию этого опущенного дополнения и, таким образом, получает местоименное значение
1) производное от предлога, вводящего опущенное инструментальное дополнение, см. выше, разд. А, 1): им, (ею, ими), этим, посредством этого, через это; чем и...; тем самым; таким образом
予一人以怿 я лично [буду] этим удовлетворён
道古以害今 говорить о древности и этим вредить современности
箪食壶将以迎王师 [нести] коробы пищи и чайники напитков, [чтобы] ими встретить Ваше, государь, войско
继世以有天下 продолжить род с тем, чтобы таким образом владеть Поднебесной (империей)
慈于战则胜; 以守则固 вот ласка: с нею иди в бой ― победишь; ею обороняйся ― будет прочно
声色之于以化民, 末也 звуки и краски (музыка и живопись) ― это вершина того, чем перевоспитывают народ
2) производное от предлога, вводящего опущенное второе из дополнений к глаголу двойного дополнения, см. выше, разд. А, 2): его, её, их, это
而以告之 и объявил (сказал) ему (之) это (以)
出璧而以予之 вынул драгоценную регалию и вручил её (以) ему (之)
3) производное от предлога, вводящего причину, основание, довод, повод и пр.; ср. выше, разд. А, 3): от этого, из-за него (неё, них), за это; поэтому, потому
勿以[言]举人, 勿以[人]废言 не за это (за речи) выдвигай людей и не из-за них (качеств говорящего лица) отвергай [его] речи
不欲以静 не предаваться страстям (не иметь желаний) и быть поэтому спокойным (бесстрастным)
4) производное от соединительного предлога между существительными, см. выше, раздел А, 4): вместе с ним (с нею, с ними)
民可以乐成, 亦可与虑始 народ: можно вместе с ним (以) радоваться свершениям, можно также вместе с ним (与) обдумывать начинания
5) * известны случаи употребления 以 в древнекитайском языке вместо 此 в значении указательного местоимения: этот, это
以言非信, 则百事不满 эти слова неверны, то ни одно дело не исполнится как надо
以类 этого рода; подобный, аналогичный
6) * в сочетании встречается в аналогии вопросительного местоимения 何: что?; где?; как?
于以采蘻? 于沼于沚 Где собирает кувшинки [она]? У пруда, на островке
В союз
1) союз цели: чтобы, чтобы этим, чтобы таким образом
越南民主共和国代表团出席这次会议, 以表达越南人民的意志 делегация ДРВ приняла участие в этой конференции, чтобы выразить на ней волю (чаяния) вьетнамского народа
2) между глаголами подчёркивает фразовое ударение на втором из них (сказуемом) ; первый в этом случае обычно переводится на русский язык деепричастием
拥, 火以入 войти, держа в руках факелы
3) * соединяет прилагательные или глаголы, а также наречие с глаголом (подобно современным 且 или 而) и; но; и вместе с тем
城高以厚 стены городские высоки и плотны (толсты)
君朝 (zhāo) 以入, 婢子夕以(而)死; 夕以入, 则朝以(而)死 если государь (господин) войдёт ко мне утром, я умру (покончу с собой) вечером; если он войдёт вечером, я утром умру
惠以(且, 而)有谋 добрый и находчивый
文以忠贞 просвещённый и верный (с чистым сердцем)
多识以恭敬 эрудированный и почтительный
Г наречие степени
* крайне, очень; в высшей степени; чересчур, слишком
木若以美然 дерево это [для гроба] как будто слишком хорошо
以刚 слишком твёрдый
且亦以明矣 это тоже было совершенно ясно
II глагол
1) yǐ * употреблять, брать (что-л. для чего-л.); оперировать (чем-л.); использовать (кого-л.. напр. на работе)
夏后氏以松, 殷人以柏, 周人以栗 государи династии Ся брали [для обсадки алтарей земли] сосну, иньцы пользовались кипарисом, чжоусцы же употребляют каштан
我辞礼矣彼则以之 я отказался от ритуала, он же его придерживается
不使大臣怨乎不以 не причинять подданным обиды тем, что их не используют на службе
2) yǐ * обладать, пользоваться (чем-л.), прибегать к (напр. аргументу), апеллировать к (чему-л.); аргументировать (чем-л.)
彼以其富, 我以吾仁; 彼以其爵, 我以吾义 пусть они (царства Цзинь и Чу) пользуются своим богатством, я буду пользоваться моей гуманностью, пусть они прибегают к своей знатности (к титулам), за мной останется моя правота (справедливость)
其间不能以一寸 различие (дистанция) между ними не может составить и вершок
3) yǐ считать, полагать; говорить, мотивировать
以难 считать трудным
吾以将为贤人也 я полагаю, что [он] станет достойным человеком
伏以佛者夷狄之法耳 всеподданнейше полагаю, что буддизм ― это не более, как закон варваров
4) yǐ * уважать, примечать, принимать (в своё общество)
之子归, 不我以 молодая едет в свой новый дом, брать нас (челядь) с собой не желает
以吾一日长 (zhǎng) 乎尔; 毋吾以也 хотя бы я и был старше Вас на какие-нибудь сутки, не принимайте меня во внимание (не думайте обо мне)
5) yǐ делать; руководствоваться и поступках
视其所以, 观其所由, 察其所安 смотреть, что он (человек) делает, вглядываться в то, из чего он исходит, и исследовать то, к чему он придёт в своих поступках
6) yǐ * распространять, переносить на
余不人有罪, 无以万夫 вина лежит на мне одном, её не надо распространять на всех
乐 (lè) 以天下, 忧以天下 его (правителя) веселье распространяется на всю Поднебесную, как и его горе
7) yǐ * (также 已) кончать; уже
无以, 则王乎 [если разговор наш] не окончен, то, может быть, поговорим о государевом правлении?
今两侯以出 сегодня оба князя уже отбыли
8) yǐ * заставить, понудить
向欲以齐事王 я всегда хотел заставить царство Ци служить Вам, государь!
9) yǐ, sì (вм. 似) подходить, быть похожим
III yǐ существительное
1) * причина. повод. основание
必有以也 [на это] непременно должна существовать причина
宋人执而问其以 сунцы задержали его и допросили о причине [его поступков]
是以 эта причина; по этой причине; вот почему...
2) * наёмный работник, наймит
侯强侯以 сильные люди князя и его наёмные работники
IV yǐ собственное имя
И (фамилия)
V yǐ словообразование
1) первоначально в глагольном значении («брать») вошёл в состав многих послелогов места и времени; см., напр.: 以上(下), 以外(内), 以西 (东, 南, 北), 以前(后, 往)
2) первоначально в местоименном значении («этим») вошёл в состав многих основных модальных глаголов: см.. например: 可以, 能以, 足以, 难以, 有以, 无以
yǐ
1) предлог с помощью; посредством
以新成绩迎接国庆 [yĭ xīn chéngjī yíngjiē guóqìng] - встретить национальный праздник новыми успехами
2) предлог; употребляется при прямом дополнении
给农民以土地 [gěi nóngmín yĭ tŭdì] - дать крестьянам землю
赠以鲜花 [zèng yĭ xiānhuā] - преподнести цветы
3) предлог в соответствии с; согласно; по
产品以质量高低分级 [chănpĭn yĭ zhìliàng gāodī fēnjí] - в зависимости от качества продукции определяется её сорт
4) союз чтобы; для того, чтобы
以待时机 [yĭ dài shíjī] - для того, чтобы выждать момент
5) союз из-за (того, что); ввиду того, что
不以成功自满 [bù yĭ chénggōng zìmăn] - не успокаиваться на достигнутом
6) словообразовательный элемент в составе наречий и послелогов
解放以前 [jiěfàng yĭqián] - до освобождения
黄河以南 [huánghé yĭnán] - к югу от реки Хуанхэ
yǐ, sì
by means of; thereby, therefore; consider as; in order toyǐ
以1
① 用;拿:以少胜多│喻之以理│赠以鲜花。
② 依;按照:以次就座│以时启闭。
③ 因:何以知之?│不以人废言。
④ 表示目的:以广视听│以待时机。
⑤ 〈书〉于;在<时间>:中华人民共和国以1949年10月1日宣告成立。
⑥ 〈书〉连词,跟‘而’相同:城高以厚,地广以深。
以2
yǐ
I
(1) (象形。 甲骨文字形象。 金文字形, 象人。 本义: 用)
(2) 同本义。 有一部分现已弱化成了介词 [use]
以, 用也。 --《说文》
以, 用也。 --《小尔雅》
凡师能左右之曰以。 --《左传·僖公二十六年》
封疆社稷是以。 --《左传·定公十年》
纯以形式。 --蔡元培《图画》
如或知尔, 则何以哉?--《论语》
(3) 又如: 以手代足(爬行。 表示甘愿认错受罚); 以疏间亲(关系疏远的人离间关系亲密的人); 以耳为目(把听到的当作亲眼目睹的); 以指测河(用手指测量河水的深浅。 比喻达不到目的)
(4) 使, 令 [take]
向欲以齐事王攻宋也。 --《战国策》
(5) 又如: 以彰其慢(公开过失); 以介眉寿(祝寿之词); 以夷攻夷(使夷人自相攻伐)
(6) 凭借; 仗恃 [depend on]
富国以农, 距敌恃卒。 --《韩非子》
(7) 认为, 以为 [consider as ]
我以日始出。 --《列子·汤问》
(8) 又如: 以众暴寡(以人多势众的一帮去欺凌、 迫害人少势弱的一方)
(9) 做, 从事 [do]
教育事业最有意义, 情愿终身以之的。 --叶绍钧《倪焕之》
(1) 原因, 缘故 [reason]
何其久也?必有以也。 --《诗·邶风》
(2) 无固定职业的人 [unoccupied person]
以闲民。 --《拾雅》
候疆候以。 --《诗·周颂》
(3) 以色列的简称 [Israel]。 如: 阿以战争
III
(1) 把, 拿 [using; taking; by means of ]--表示对事物的处置
俱以情告。 --《世说新语·自新》
以刀劈狼。 --《聊斋志异·狼三则》
(2) 又如: 以力服人(用强制的手段使人服从)
(3) 依, 按, 凭 [in accordance with; by]--表示动作行为的凭借或前提。 犹言凭、 根据
何以谓之文。 --《论语》
以残年余力。 --《列子·汤问》
以我酌油知之。 --宋·欧阳修《归田录》
以大中丞抚吴者。 --明·张溥《五人墓碑记》
以乡人子谒余。 --明·宋濂《送东阳马生序》
以其智力为也。 --清·龚自珍《病梅馆记》
(4) 又如: 以膺大统(继承帝位); 以天自诿(听天由命); 以时(按时; 依时)
(5) 在, 于 [in]--表示行动的时间、 处所或范围
赏以春夏而刑以秋冬。 --柳宗元《断刑论》
以八月十三日斩于市。 --清·梁启超《谭嗣同传》
余以乾隆。 --清·姚鼐《登泰山记》
(6) 从, 自, 由 [from]--表示行动或变化的起点
自古于今, 上以天子, 下至庶人, 蔑有好利而不仁者。 --《潜夫论》
今以长沙, 豫章往, 水道多, 绝难行。 --《史记》
(7) 又如: 以下(下等; 下层); 以下之人(下等人; 奴婢); 以繁调简(清代府、 州、 县缺, 有繁有简, 分为最要、 要、 中、 简四等。 如山东是繁缺, 安徽是简缺, 从山东到安徽, 是以繁调简); 以郄视文(从缝隙里看杂色文采。 比喻见识浅陋狭隘)
IV
(1) 为 [in order to; so as to; for]。 如: 以身殉职(为忠于本职工作而贡献出生命); 以为后圆(为以后作打算)
(2) 因为, 由于 [because of]--表示行为产生的原因
以贪勤民。 --《左传·僖公三十三年》
吾以捕蛇独存。 --唐·柳宗元《捕蛇者说》
以其求思之深而无不在也。 --宋·王安石《游褒禅山记》
以中有足乐者, 不知口体之奉不若人也。 --明·宋濂《送东阳马生序》
成以其小, 劣之。 --《聊斋志异·促织》
汝以一念之贞, 遇人仳离, 致孤危托落。 --清·袁枚《祭妹文》
以数谏故。 --《史记·陈涉世家》
不以物喜, 不以己悲。 --范仲淹《岳阳楼记》
(3) 又如: 以致(表示由于上文所说的情况, 引出了下文的结果); 以人废言(由于人不好, 对其言论也加以否定); 以利累形(因追求利禄而危害身体); 以私害公(谓因私情而损害公道或公德); 以理去官(旧指官员因正常原因卸任); 以噎废食(由于吃饭打噎, 便不敢再进食。 比喻因偶然受到挫折。 就停止应做的事情); 以辞害意(因拘泥于辞义而误会或曲解作者的原意)
(4) 和, 而 [and; as well as ]--表示并列关系
夷以近。 --宋·王安石《游褒禅山记》
载以来。 --清·周容《芋老人传》
一鸡瞥来, 径进以啄。 --《聊斋志异·促织》
(5) 则, 那么 [then]--表示条件关系
战而不胜, 以亡随其后。 --《战国策》
(6) 才 [only]
思厥先祖父, 暴霜露、 斩荆棘, 以有尺寸之地。 --宋·苏洵《六国论》
以至于寸。 (才达到一寸。 )--《后汉书·列女传》
(7) 表目的或结果等 [aim; target]
智叟无以应。 --《列子·汤问》
(1) 用在单纯方位词或时间词之前, 表示时间、 方位、 数量、 质量、 范围之类的界限
日观以西峰。 --清·姚鼐《登泰山记》
(2) 加在句中, 表示语气的舒缓或调整节奏
微我无酒, 以敖以游。 --《诗·邶风》
(3) 加在句尾, 不示肯定语气
夫晴蛉其小者也, 黄雀因是以。 --《战国策》
(4) 加在能愿动词后, 类似词的后缀。 如: 可以; 得以; 能以
yǐ
1) 动 用。
如:「以礼待之」、「以身作则」。
左传.襄公十年:「我辞礼矣,彼则以之。」
汉.王充.论衡.程材:「洗洿泥者以水,燔腥者用火。」
2) 动 仰赖、凭藉。
韩非子.五蠹:「富国以农,距敌恃卒。」
汉.王充.论衡.卜筮:「欲知天,以人事。」
3) 动 认为。
如:「以为」。
左传.昭公二十五年:「告臧孙,臧孙以难;告郈孙,郈孙以可劝。」
唐.柳宗元.为裴中丞上裴相贺破东平状:「窃以自古中兴之主,必有命代之臣。」
4) 动 可、能够。
诗经.齐风.猗嗟:「四矢反兮,以御乱兮。」
孟子.滕文公下:「大则以王,小则以霸。」
5) 动 令、使。
战国策.秦策一:「向欲以齐事王,使攻宋也。」
6) 介 因为、由于。
论语.卫灵公:「君子不以言举人,不以人废言。」
韩非子.喻老:「千丈之堤,以蚁蝼之穴溃。」
7) 介 按、依。
孟子.梁惠王上:「斧斤以时入山林,材木不可胜用也。」
商君书.更法:「礼法以时而定,制令各顺其宜。」
8) 介 在、于。
左传.桓公二年:「其弟以千亩之战生,命之曰成师。」
唐.柳宗元.断刑论:「赏以春夏而刑以秋冬。」
9) 介 加在前、后、左、右、上、下、往、来、东、西、南、北等字之前,表时空和方位的界限。
如:「自古以来」、「长安东路以西」、「价格在一千元以上」。
10) 介 连及。
易经.小畜.九五:「有孚挛如,富以其邻。」
论语.尧曰:「朕躬有罪,无以万方。」
11) 连 而、且。
诗经.邶风.燕燕:「瞻望弗及,伫立以泣。」
礼记.乐记:「亡国之音哀以思,其民困。」
12) 连 因此。
汉书.卷二十九.沟洫志:「于是关中为沃野,无凶年,秦以富强。」
文选.诸葛亮.出师表:「不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。」
13) 连 目的在于。
如:「以免」、「以致于」。
书经.泰誓下:「郊社不修,宗庙不享。作奇技淫巧以悦妇人。」
14) 连 与、和。
仪礼.乡射礼:「各以其耦进,反于射位。」
15) 助 置动词后,无义。
如:「得以」、「能以」。
论语.泰伯:「可以托六尺之孤,可以寄百里之命。」
16) 副 太、甚。
孟子.滕文公下:「三月无君则吊,不以急乎?」
史记.卷六十六.伍子胥传:「子之报仇,其以甚乎?」
17) 副 既、已经。
三国志.卷二十三.魏书.杜袭传:「吾计以定,卿勿复言。」
通「已」。
18) 副 愈益、更加。
吕氏春秋.恃君览.观表:「魏日以削,秦日益大。」
史记.卷五.秦本纪:「及其后世,日以骄淫。」
19) 名 缘故、理由。
诗经.邶风.旄丘:「何其久也,必有以也。」
列子.周穆王:「宋人执而问其以,华子曰:『曩吾忘也。』」
20) 名 以色列的简称。
如:「以阿战争」。
21) 名 姓。如汉代有以彤。
yǐ
to use
by means of
according to
in order to
because of
at (a certain date or place)
Yǐ
abbr. for Israel 以色列[Yǐ sè liè]yǐ
old variant of 以[yǐ]yǐ
old variant of 以[yǐ]yǐ
动
(用; 拿) use; take:
以我之长,攻敌之短 utilize our strong points to attack the enemy's weak points
以共同对敌的大局为重 set the general interest of fighting against the common enemy above everything else
介
(用; 拿) with; by:
以理服人 convince people by reasoning
赠以鲜花 present sb. with a bouquet
(依; 按照) according to:
以成绩录取新生 enroll students according to their merits
以时启闭 open and close according to schedule
以姓氏笔画为序 be listed in the order of the number of strokes in their surnames
(因) because of:
不以人废言 not reject a saying because the speaker is what or who he is
不以失败自馁,不以成功自满 not lose heart because of failure nor feel conceited because of success
以风景优美著称 be celebrated for its scenic beauty
何以知之? How do you know?
苏州以其美丽的园林而闻名。 Suzhou is celebrated for her beautiful gardens.
他以有学问而出名。 He is famous for his learning.
(表示目的) in order to; so as to:
以示区别 so as to distinguish this from other cases
以应急需 in order to answer an urgent need
(书) (于; 在) at (a certain time); on (a fixed date):
余以3月1日返。 I returned on March the first.
(放在单纯的方位词前,表示时间、方位、数量的界限):
20年以前 twenty years ago or earlier
黄河以北 (to the) north of the Huanghe River
5千以内 less than five thousand
县团以上 of county or regiment level and higher
连
(书) (跟 “而 ”用法相同) and; as well as:
淅沥以潇飒 raindrops pattering and wind rustling
城高以厚。 The city wall is high and thick.
名
(姓氏) a surname:
以相 Yi Xiang
3 比 2取胜 win by a score of 3 to 2
yǐ
I cov.
1) using; taking
以合成橡胶代替天然橡胶 use synthetic rubber in place of natural rubber
2) because of
以盛产红茶著名 famous for abundantly producing black tea
3) in order to; so as to
以应急需 in order to meet an urgent need
II suf.
“empty” verb suffix
给以 give
III cons.
1) 以 A wéi B: take/regard A as B
2) 以 A lái shuō: as far as A is concerned
IV b.f.
yǐ
①<动>用;使用。《涉江》:“忠不必用兮,贤不必以。”
②<动>做。《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》:“如或知尔,则何以哉?”
③<动>认为。《邹忌讽齐王纳谏》:“皆以美于徐公。”
④<介>表示动作行为所用或所凭借的工具、方法,可视情况译为“拿”、“用”、“凭”、“把”等。《廉颇蔺相如列传》:“愿以十五城请易璧。”
⑤<介>起提宾作用,可译为“把”。《廉颇蔺相如列传》:“秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。”
⑥<介>表示动作行为产生的原因,可译为“因为”、“由于”等。《捕蛇者说》:“而吾以捕蛇独存。”《廉颇蔺相如列传》:“且以强秦之故逆强秦之欢,不可。”
⑦<介>表示动作行为发生的时间、地点,可译为“在”、“从”。《苏武传》:“武以始元六年春至京师。”
⑧<介>表示动作、行为的对象,用法同“与”,可译为“和”、“跟”;有时可译为“率领、带领”。《战国策•周策》:“天下有变,王割汉中以楚和。”《信陵君窃符救赵》:“(公子)欲以客往赴秦军,与赵俱死。”
⑨<连>表示并列或递进关系,可译为“而”、“又”、“并且”等,也可省去。《游褒禅山记》:“夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。”
⑩<连>表示承接关系,“以”前的动作行为,往往是后一动作行为的手段和方式,可译为“而”,也可省去。《游褒禅山记》:“予与四人拥火以入。”
⑾<连>表示因果关系,常用在表原因的分句前,可译为“因为”、“由于”。《廉颇蔺相如列传》:“吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”
⑿<连>表修饰和被修饰关系。《归去来辞》:“木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。”
⒀<连>表目的关系,可译为“而”“来”“用来”等。《师说》:“作《师说》以贻之。”
⒁<连>表示时间、方位、数量的界限或范围,用法同现代汉语。《张衡传》:“自王侯以下,莫不逾侈。”
⒂<连>表示在叙述某件事时又转到另一件事上,可译为“至于”。《柳毅传》:“然自约其心者,达君之冤,余无及也。以言慎勿相避者,偶然耳,岂有意哉!”
⒃<副>通“已"。已经。《陈涉世家》:“座买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。”
⒄<动>通“已"。停止。《齐桓晋文之事》:“无以,则王乎?”
⒅<副>只是。《冯谖客孟尝君》:“君家所寡有者,以义耳。”
I
yĭ
1) 任用;使用;运用。
2) 使。
3) 认为。
4) 及,连及。
5) 缘故;原因;道理。
6) 即,立即。详“以时”。
7) 代词。何,何处。
8) 代词。此,这。
9) 介词。拿;用。
10) 介词。表示处置或主使。犹言带着、率领。
11) 介词。介绍论事的标准。犹言“以……论”;“论……”。
12) 介词。表示动作行为的凭藉或前提。犹言凭、根据。
13) 介词。介绍具有的身份或资格。
14) 介词。为。
15) 介词。在;於。
16) 介词。自;从。
17) 介词。与;同。
18) 连词。表并列,相当於“和”。
19) 连词。表承接,相当於“而”。
20) 连词。表承接,相当於“则”。
21) 连词。表转折,相当於“却”。
22) 连词。因为,由於。
23) 连词。因而;因此。
24) 连词。如,如果。
25) 助词。在句中的作用相当於一个音节,不表义。
26) 助词。表语气,用於句末,相当於“矣”。
27) 助词。用在单纯方位词前,组成合成方位词或方位结构,表示时间、方位、数量的界限。
28) 通“已”。已经。
29) 通“已”。太;甚。
30) 通“已”。止。
31) 通“已”。谓不许,不同意。
32) 通“有”。
33) 通“又”。
II
sì
通“似”。
《易‧明夷》:“内难而能正其志,箕子以之。”
частотность: #59
в самых частых:
可以
所以
以及
以后
以来
以上
以为
以前
难以
以下
加以
之所以
以外
以往
予以
得以
以便
可以说
以此
长期以来
以免
以致
何以
以至
足以
以内
以至于
不以为然
以求
以北
用以
致以
以南
全力以赴
以期
有史以来
自古以来
自以为是
不足以
难以置信
以防
以方
以东
赖以
以身作则
以西
如愿以偿
以权谋私
借以
无以
梦寐以求
持之以恒
习以为常
以利于
掉以轻心
难以忍受
从今以后
数以万计
嗤之以鼻
冠以
无言以对
给以
处以
难以忘怀
数以千计
忘乎所以
素以
有生以来
长此以往
除此以外
从此以后
难以为继
夜以继日
拭目以待
一以贯之
信以为真
所以然
数以百计
严阵以待
以史为鉴
绳之以法
不以为意
无以复加
动之以情
晓之以理
以致于
以牙还牙
数以百万计
委以
学以致用
以退为进
以理服人
一言以蔽之
坐以待毙
除以
以暴易暴
难以启齿
引以为荣
синонимы: