以老卖老
_
仗着年纪大、资格老而自以为比人高明。
yǐ lǎo mài lǎo
仗着年纪大、资格老而自以为比人高明。仗着年纪大、资格老而自以为比人高明。
примеры:
这个老货倚老卖老,以为自己什么都懂,却不知自己早已落伍了。
Этот старпер полагается на свой возраст и думает, что знает все на свете, но не понимает, что он давно устарел.
他总是倚老卖老,把他的想法强加于人。
Presuming on his seniority, he always imposes his ideas on (upon) others.
你才长我一岁,请不要在那儿倚老卖老!
Ты старше меня всего на год, не подчеркивай свое старшинство!
пословный:
以 | 老卖 | 卖老 | |
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |