以规为瑱
_
игнорировать увещевания 规规劝; 瑱古人冠冕上垂在两侧以塞耳的玉。把规劝的话当作塞耳的瑱。比喻不听别人的规劝。
yǐ guī wéi tiàn
规规劝;瑱古人冠冕上垂在两侧以塞耳的玉。把规劝的话当作塞耳的瑱。比喻不听别人的规劝。
yǐ guī wéi tiàn
瑱,古代冠冕上悬垂两侧以塞耳的玉石。以规为瑱指把规过劝善的话,视为塞耳的瑱玉,而完全没听入耳。语出国语.楚语上:「赖君用之也,故言。不然,巴浦之犀、牦、兕、象,其可尽乎?其又以规为瑱也?」后比喻不听别人的规劝。
把规劝的话当作塞耳的瑱。比喻不听别人的劝告。瑱,古人冠冕上垂在两侧以塞耳的玉。
yǐguīwéizhèn
pay no attention to another's advice
пословный:
以 | 规为 | 瑱 | |
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
I сущ.
1) драгоценный камень; самоцвет
2) * яшмовые привески, спускавшиеся с головного убора государя или удельного князя так, чтобы заслонять уши и не давать услышать что-либо непотребное 3) каменное основание колонны
II гл.
придавать яркость; пестрить; расцвечивать
|