任务仍然很成功
_
Все равно это победа
примеры:
这个任务很危险,但也很重要,<name>。只许成功,不许失败。
Это очень опасное и важное задание, <имя>. Не подведи нас.
可恶。我们知道任务成功机率很低,相信你一定已经尽力了。
~вздыхает~ Черт побери. Ладно, вся операция была крайне рискованной. Не сомневаюсь, что тебе пришлось нелегко.
守护格林瓦特坠机点的任务很成功。干得漂亮,<name>。
Похоже, операция по защите места крушения Мрачноискра увенчалась успехом. Хорошая работа, <имя>.
我对记者不满意,我的一位朋友说,并非因为他们在完成任务的过程中表现得差劲,而是因为在事情都完结了以后他们仍然不能恢复其做为人的本性。
My complaint journalists, a friend of mine once said, is not that they behave badly in the course of duty, but their inability to recoil into a human being when it's over.
пословный:
任务 | 仍然 | 很 | 成功 |
1) задача; задание, урок; поручение
2) назначение, предназначение; функция; обязанность, долг; миссия, роль
|
по-прежнему, до сих пор, всё ещё; так же, как и прежде; по-старому; как всегда; всё-таки
|
очень, весьма, вполне
|
успешное завершение, успех; успешный; успешно; добиться успеха
1) устар. урожай
2) Чэнгун (фамилия)
|