伊万诺夫采夫
yīwàn’nuòfūcǎifū
Ивановцев (фамилия)
примеры:
伊万诺夫! 到!
Иванов! здесь!
伊万诺夫角
мыс Иванова
某伊万诺夫
некто Иванов
新伊万诺夫卡
Новоивановка
大伊万诺夫工厂
большая Ивановская мануфактура
(Иван. )舒亚区(伊万诺夫州)
Шуйский район
敬爱的伊万诺夫同志!
уважаемый товарищ Иванов!
安娜·伊万诺夫娜(1693―1740, 俄国女皇)
Анна Ивановна
(哈萨克斯坦)伊万诺夫山
Ивановский хребет
埃林·彼林(原姓名 Димитр Иванов 迪米特尔·伊万诺夫, 1877-1949, 保加利亚作家)
Елин Пелин
[直义] 像瑞典人在波尔塔瓦城下一样消失了.
[释义] 完全不知下落, 完全不露面.
[例句] Иван Иванов, отыскав взглядом агронома Корнева, сказал: «Пропал как швед под Полтавой!» 伊万·伊万诺夫用眼睛找了农艺师科尔涅夫一阵以后说: "像瑞典人在波尔塔瓦城下一样, 不知道到哪里去了!"
[释义] 完全不知下落, 完全不露面.
[例句] Иван Иванов, отыскав взглядом агронома Корнева, сказал: «Пропал как швед под Полтавой!» 伊万·伊万诺夫用眼睛找了农艺师科尔涅夫一阵以后说: "像瑞典人在波尔塔瓦城下一样, 不知道到哪里去了!"
пропал как швед под полтавой
这是否仅仅因为有人故意让我们认为比他更糟的候选人可能当选,比如像曾经担任过国防部长的西罗维基好战分子谢尔盖•伊万诺夫(Sergey Ivanov)?
Может это происходит от того, что мы опасались прихода кого-нибудь похуже – этакого размахивающего саблей силовика (бывший или нынешний член служб безопасности), как бывший министр обороны Сергей Иванов?
пословный:
伊万诺夫 | 采 | 夫 | |
2)
1) срывать; собирать (напр., плоды)
2) добывать
3) подбирать; собирать; отбирать
|
тк. в соч.
1) взрослый мужчина
2) муж
|