伐性之斧
fáxìng zhī fǔ
беспощадно разящий топор; смертельная опасность, непоправимый ущерб
ссылки с:
伐性刀fā xìng zhī fǔ
比喻危害身心的事物。
韩诗外传.卷九:「徼幸者,伐性之斧也,嗜欲者,逐祸之马也。」
文选.枚乘.七发:「皓齿娥眉,命曰伐性之斧。」
fá xìng zhī fǔ
Sexual indulgence injures vitality.; things that are harmful both physically and spiritually; sth. that endangers one's lifefáxìngzhīfǔ
sth. that endangers one's life【释义】伐:砍伐;性:性命,生机。砍毁人性的斧头。比喻危害身心的事物。
【出处】《吕氏春秋·本性》:“靡曼皓齿,郑卫之音,务以自乐,命之曰伐性之斧。”
【用例】旧社会,烟馆赌局到处都是,在这些伐性之斧下丧生的大有人在。
砍伐生命的利斧,比喻损害身心的事情。白居易《寄卢少卿》:“艳声与丽色,真为~。”
比喻危害身心的事物。
пословный:
伐性 | 之 | 斧 | |
наносить вред человеческой натуре; губить, увечить; разящий, несущий гибель, гибельный, роковой
|
I сущ.
1) топор; секира; алебарда
2) стар. казнь на плахе, обезглавливание
3)* средства; деньги II гл.
1) рубить; вырубать
2) тесать, затёсывать (топором; также обр. в знач.: исправлять, редактировать статью)
|