Главная
Добавить
Новые
Исправленные
Примеры
Добавить
Новые
Исправленные
Из слов
В слова
Правки
Все
С комментариями
Направление
Удалённые
Меню
▼
Форум
Поиск
Объявления
Помощь
▶
Принципы
Правила
Документация 大БКРС
Участники
Пословный
Фразы
Скороговорки
Частотность
Собственные
Аддон
Скачать словарь
Тёмная тема
Контакты
Войти
休牛放马
_
将牛马放牧, 不再作军用。 比喻天下升平, 不再动用干戈。 抱朴子·内篇·释滞: “今丧乱即平, 休牛放马, 烽燧灭影”。 亦作“休牛归马”、 “休牛散马”。
xiū niú fàng mǎ
将牛马放牧,不再作军用。比喻天下升平,不再动用干戈。抱朴子.内篇.释滞:「今丧乱即平,休牛放马,烽燧灭影」。
亦作「
休牛归马
」、「
休牛散马
」。
пословный:
休牛
放马
xiūniú
остановить волов [обоза] (
обр. в знач.:
прекратить военные действия, продемонстрировать своё миролюбие)
fàngmǎ
пасти лошадей
похожие:
归
马放牛
牧
牛放马
休牛
归
马
休牛
散
马
散
马休牛
放牛
归
马
散
放
奶
牛休
息区
牛
背上
放马
鞍——乱套了