众说纷揉
zhòngshuō fēn róu
см. 众说纷纭
ссылается на:
众说纷纭zhòngshuō fēnyún
мнения разошлись; у каждого свое мнение; сколько людей, столько и мнений; сколько голов - столько умов; плюрализм
мнения разошлись; у каждого свое мнение; сколько людей, столько и мнений; сколько голов - столько умов; плюрализм
zhòng shuō fēn róu
各种说法纷乱而混杂。形容有各种各样的议论。zhòng shuō fēn róu
lit. diverse opinions confused and divided (idiom); opinions differ
controversial matters
各种说法纷乱而混杂。形容有各种各样的议论。
примеры:
众说纷纭,莫衷一是。
As opinions vary, no unanimous conclusion can be drawn.
学者们的意见众说纷纭
мнения учёных разошлись
关于这个判决众说纷纭
по этому приговору (суда) мнения разошлись
如何妥善处理这一问题, 专家众说纷纭。
The pundits disagree on the best way of dealing with the problem.
而「风之花」究竟是哪种花,现在也是众说纷纭。
Так что же это за цветок такой, анемония? Сколько людей, столько и мнений.
пословный:
众说 | 纷 | 揉 | |
I прил./наречие
1) смешанный, перепутанный; беспорядочный; беспорядочно; [быть] в беспорядке
2) массами, толпами; обильно, в изобилии; во множестве II сущ.
1) путаница, беспорядок; хаос
2) * фестоны на знамени; ленты
3) * полотенце для вытирания посуды
III собств.
Фэнь (фамилия)
|
1) тереть, массировать; растирать, гладить, поглаживать
2) мять, катать, скатывать [на ладони]; комкать
3) разминать, растирать; месить; смешивать
4) устар. распаривать на огне; сгибать, гнуть; разгибать, выпрямлять (на огне); скручивать 5) покорять, усмирять; покорный, усмирённый, смирный; покорённый
|