传来证据
_
hearsay testimony
примеры:
到月溪镇找点证据来。宣传册、传单,随便啥,都带些给我。也许我们能通过笔迹找到线索。
Отправляйся в Луноречье и поищи улики. Пропагандистские плакаты, листовки, все что угодно... Что найдешь, принеси мне. Может, по этим писулькам мы узнаем, кто за этим стоит.
你有什么样的证据来论证索赔要求?
Какие у вас есть доказательства для обоснования претензии?
现阶段,没有证据证明这个物体如传言中那样是玛格努斯,也即魔法之神的肉体的一部分,
На данный момент нет никаких подтверждений слухам о том, что этот предмет - часть физического тела Магнуса, бога магии.
我不希望我的手下为了怪兽而丧命。只要有人杀死怪兽,拿出证据来,我就付钱。
Да, но я бы не стал тратить на это своих людей. Я заплачу каждому, кто убьет чудище. Приноси подтверждение - и все.
现在……现在我无法安息。我必须找到证据来证明我的发现、证明我的成就。证明我的人生……是有意义的。
И теперь... мне нет покоя. Пока у меня не будет доказательства, которое можно предъявить всем. Чтобы все поняли, что я нашла, чего достигла. Что моя жизнь... не была напрасной.
向暮光之锤发动攻势,并带回一些证据来作为你战功的证明。我们会重赏你的。
Объяви же войну Молоту и вернись с доказательствами своих подвигов! Твои труды будут достойно вознаграждены.
пословный:
传来 | 证据 | ||
1) долетать, доноситься (о звуках); доходить (об известиях)
2) доносить, приносить
|
1) обосновывать, доказывать; основание, доказательство, подтверждение
2) улика, свидетельство
|