传送门过载
_
Перегрузка портала
примеры:
跨过这道传送门,返回海加尔山吧。
Чтобы вернуться на гору Хиджал, просто пройди через портал.
我要你前往传送门,使用控制器令它们过载。这项操作将释放传送门的全部能量,令升腾者进入虚弱状态。接下来你就可以动手了。
Иди к порталам и устрой перегрузку с пультов управления. Таким образом ты высвободишь всю энергию порталов, и это ослабит Перерожденных. Убей их всех.
你可以用我的灵魂传送门过去和回来。
Можешь воспользоваться моим порталом духов, чтобы отправиться туда и обратно.
穿过传送门就可以直接回到海加尔山了。
Чтобы вернуться на гору Хиджал, просто пройди в портал.
你必须设法使它过载,把它炸成灰烬。开启传送门的钥匙在登陆场指挥官阿利萨玛尔身上。杀掉他,找到钥匙,用钥匙打开传送门后炸毁它。愿酋长祝福你。
Тебе нужно перегрузить этот портал так, чтобы он отправился обратно в бездну, которая его породила. Ключ активации портала находится у Завоевателя АриксАмала. Уничтожь его. Забери ключ. Открой им портал и сделай, что должно. Да пребудет с тобой благословение Вождя!
我会施放一道传送门。尽快穿过去同萨尔谈谈。
Я открою портал. Пройди через него и поговори с Траллом как можно скорее.
我的助手会打开一个传送门送你过去。稍等!
Мой помощник откроет портал, чтобы не терять времени. Один момент!
更糟糕的是,他们还通过这些传送门运走俘虏。
Хуже того, через эти же порталы они отправляют пленных.
我们必须先解决这件事。召唤大师手中应该有一根法杖,用来激活传送门。如果你能杀死他并夺取那根法杖,就可以利用它使传送门过载,最终摧毁祭坛。
Ими мы и займемся в первую очередь. У мастера призыва должен быть посох для активации портала. Если убить главного призывателя и забрать его посох, с его помощью можно устроить перегрузку портала Призыва и разрушить соответствующий алтарь.
恶魔通过传送门把他们押到了尼斯卡拉的军团要塞里。
Через портал демонов их отправили в Нискару, в крепость Легиона.
他们通过制造传送门、扭曲我们的位面来穿越无尽彼岸。
Они перемещаются по Великой Запредельной Тьме через порталы, создавая искаженные врата между мирами.
穿过暴风城巫师圣殿中的传送门,即可直接抵达前线。
Чтобы попасть прямо на передовую, воспользуйтесь порталом в Башне магов в Штормграде.
赶快行动,穿过这道传送门!我会在传送门的另一边与你汇合。
Быстрее, шагай в портал! Я присоединюсь к тебе позже.
穿过奥格瑞玛位于暗影裂口的传送门,即可直接抵达前线。
Чтобы попасть прямо на передовую, воспользуйтесь порталом в Волоке в Оргриммаре.
通过传送门到鲁瑟兰村去,在那里的岸边浅滩上寻找蚌肉吧。
Отправляйся в деревню Руттеран через портал и набери моллюсков на прибрежном мелководье.
虽然召唤传送门的魔法失败了,不过我相信下一次一定能成功。
Хотя заклинание портала ни к чему не привело, я по-прежнему надеюсь, что моя следующая попытка будет успешной.
通过这道传送门返回物质世界,等我们回到梦境林地之后再谈。
Теперь возвращайся в реальный мир через этот портал. Мы еще поговорим, когда вернемся в Рощу Снов.
你们都只想取得便利,却从没想过要去制造一道最简单的传送门。
Вам все сразу вынь да положь! Вы представления не имеете, сколько надо сил затратить, чтобы создать даже самый простенький портал!
我们有一个用来聚敛财宝的传送门,你可以通过它进去寻找头颅!
Там есть портал. Мы через него таскаем сокровища. Вот через этот портал ты проберешься туда и найдешь Череп!
我可不想让这些……东西……穿过传送门来到外面的世界。把它们都杀光!
Я не хочу, чтобы кто-нибудь из них улизнул сквозь портал во внешний мир. Убей всех, кого увидишь!
奥萝拉跟我通过一扇军团传送门逃回了艾泽拉斯,不过我们的好运也到了头。
Мы с Алорой сумели бежать в Азерот через портал Легиона, но дальше судьба уже не была к нам столь благосклонна.
收到警报之后,无数的燃烧军团恶魔就会尝试通过这道传送门登船。
Когда прозвучит сигнал тревоги, бесчисленные демонические полчища хлынут из этого портала, чтобы помешать тебе.
如果你愿意的话,就通过我面前的这道传送门前往诅咒之地,与军需官谈谈。
Если есть на то желание, зайди в портал, открытый передо мной, чтобы попасть в Выжженные земли и поговори там с интендантом.
我身后的传送门可能是找到她的最快途径,不过使用时可能会造成一点点刺痛。
Портал за моей спиной – самый быстрый способ добраться туда. Правда, он немного жжется.
我抵达时,塔隆戈尔和古尔丹正要通过传送门离开……而我……我知道自己打不过他们。
Теронкров и Гулдан как раз уходили через портал... а я... Я знаю, что не смогу их одолеть.
我看有两种办法可以阻止这辆坦克通过传送门:破坏坦克,或用那该死的坦克炸毁那该死的传送门。
Я пока вижу два способа не дать танку пройти через портал... сломать его или воспользоваться им, чтобы взорвать этот чертов портал.
我会通过你的思想和你联络,<name>,等你到达传送门后,我将给你下达出发的指令。
Будем держать с тобой мысленную связь, <имя>. Когда разыщешь портал, я скажу, что делать дальше.
每天都有新成员通过传送门加入我们。其实有一位名叫扎林的新成员今天才刚刚抵达传送门的这一侧。
Через портал ежедневно приходят новобранцы. Последний на данный момент, Зарджин, прибыл только сегодня.
霍迪尔曾英勇地穿过了那道恶魔传送门。他本该光荣战死,但却被军团的渣滓俘虏了。
Ходир отважно вошел в демонический портал. Он должен был погибнуть как герой, но проклятые твари взяли его в плен.
每过一个小时,古尔丹都会开启更多的传送门。只有一个办法能够阻止他,<name>。
С каждым часом Гулдан открывает все новые порталы. Есть только один способ уравнять шансы, <имя>.
пословный:
传送门 | 过载 | ||
1) портал (фантастика)
2) Портал, Portal (компьютерная игра)
3) врата, врата искривления (Протоссов), гейт, варп гейт, warp gate (здание, Starcraft)
|
1) перегружать, перегрузка (с одного транспортного средства на другое)
2) перегружать, перегрузка (сверх допустимой нормы)
|