伤寒论
shāng hán lùn
«Шан хань лунь», «Трактат о болезнях, вызванных холодом» (главный медицинский трактат Чжан Чжунцзина, написанный в 200 - 210 гг.)
Шан-хань-лунь; (Рассуждение о тифозной горячке)
汉•张机撰《伤寒杂病论》中有关伤寒病证的部分。本书以六经分证,详述伤寒热病的诊治,为中国最有影响的古典医籍之一。«Шан-хань-лунь», «Трактат об экзогенных лихорадочных болезнях» – подлинник его – часть из труда «Трактат об экзогенных лихорадочных и разных болезнях», написанного Чжан Цзи (династии Хан), одна из влиятельных медицинских классик в Китае, которая подробно рассказывает о диагностике и лечении экзогенных лихорадочных болезней на основе теории шести пар меридианов.
рассуждение о тифозной горячке
shāng hán lùn
кит. мед. Шан-хань-лунь («Рассуждение о тифозной горячке»)shāng hán lùn
书名。汉朝张机着伤寒杂病论,十六卷。张机死后,书散佚不全,晋王叔和为之搜集整理,取其专论伤寒部分,辑为伤寒论,六篇十章。全书主以六经辨证治急性热病,为方书之祖。
shāng hán lùn
Treatise on Febrile Diseases; Treatise on Fevers; Discussion of Cold-Induced Disordersпословный:
伤寒 | 论 | ||
1) мед. (брюшной) тиф
2) кит. мед. горячка от переохлаждения; простудная лихорадка
3) в составе сложных терминов тиф; 斑疹 (уст. 发疹, 发斑) 4) повреждение, вред от мороза
5) болезнь, вызванная воздействием холода
|
1) обсуждать; рассматривать; судить о чём-либо
2) суждение; мнение
3) теория, учение
4) в соответствии с; по; на
5) о; к вопросу о (в названиях теоретических работ)
6) тк. в соч. критиковать
|