伯尔
bó’ěr
Бёлль (фамилия)
в русских словах:
Берн
伯尔尼 bó’ěrní
Бернская конвенция
伯尔尼公约 bó’ěrní gōngyuē
Бернская конвенция о защите произведений литературы и искусства
保护文学艺术作品伯尔尼公约 bǎohù wénxué yìshù zuòpǐn bó’ěrní gōngyuē
ломбер
〔名词〕 三人玩的奥伯尔牌戏
цербер
[动] 塞尔伯尔水蛇
примеры:
养护欧洲野生物和自然生境公约; 伯尔尼公约
Конвенция об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе; Бернская конвенция
"环发会议、生物多样性公约和伯尔尼公约: 下一步骤" 政府间专题讨论会
Mежправительственный симпозиум по теме "ЮНСЕД, Конвенция о биологическом разнообразии и Бернская конвенция: следующие шаги"
伯尔尼保护文学和艺术品公约
Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений
摩纳哥宣言: 伯尔尼公约对执行保护生物多样性世界性国际文书的作用
Монакская декларация "Роль Бернской конвенции в осуществлении общемировых международных документов по охране биологического разнообразия"
анализ нефтепродуктов на серу по Боллу 伯尔法石油定硫分析
анализ нефтепродуктов на серу по боллу
Бернард (明谷的)伯尔纳(Bernard de Clairvaux, 1090-1153, 法国神秘主义神学家, 明谷隐修院院长)
Бернар Клервоский
波利菲伯尔耐纶(耐纶6长丝, 商名, 法国制)
полифибр нилон
伯尔尼保护文学和艺术作品公约
Бернская конвенция по охране литературных и художественных произведений
荣获劳动红旗勋章的第聂伯尔彼得夫斯克罗夫斯克冶金学院
ДМИ Днепропетровский ордена Трудового Красного Знамени металлургический институт
档案馆长阿姆伯尔
Умбер, архивариус
在动身出发之前,我曾经收到斥候沃塔肯翻译整理的有关布莱恩·铜须的文件。从布莱恩的日记和灰熊丘陵的发现来看,布莱恩肯定已经动身前往风暴峭壁了。在我们坠机之前,我发现在这里南边的山底平原对面有个露营地,俯瞰着冻结的伯尔之息河。
Буквально перед самым отлетом разведчик Вортакх передал мне досье на этого Бранна Бронзоборода. Вполне очевидно, что Бранн направлялся к Грозовой гряде – это понятно по записям в его журнале и по нашим находкам в Седых холмах. Незадолго до нашей аварии я видел сверху походный лагерь. К югу отсюда, на той стороне Подножия, на берегу замерзшей реки Дыхания Бора.
据我所知,他的营地应该就在这里的东北方,伯尔之息河的对面,泰坦之路的废墟附近。
Насколько я понимаю, его лагерь находится к северо-востоку отсюда, на том берегу реки Дыхания Бора, у подножия каких-то развалин подле Пути Титанов.
从文档中的注释来看,风暴之心就在奥迪斯,那是一座地处南面远方的泰坦设施。它的入口就在俯视伯尔之息河的高山的南面。
В примечании к документам сказано, что Сердце находится в Ульдисе, обители титанов далеко на юге. Вход туда расположен на южном склоне высокой горы над рекой Дыхания Бора.
我遇到一位名叫加拉伯尔的法莫,同时也是隶属于奥瑞-艾尔圣坛的护教骑士。他拜托我杀死他的弟弟总司铎-维尔勒,已经堕落的法莫。我得到一件修生的水壶用以进入圣坛的至圣所,总司铎-维尔勒以及奥瑞尔之弓都在里面。
Мне встретился снежный эльф Гелебор, рыцарь-паладин храма Аури-Эля. Он попросил меня убить его брата, викария Виртура, чей разум был извращен фалмерами. Кувшин посвященного поможет мне получить доступ во внутреннее святилище храма. Там мне предстоит встретиться с Виртуром, и там же хранится лук Ауриэля.
我已经将护教骑士-加拉伯尔交给我的修生的水壶装满了。接下来就是进入圣坛的至圣所,总司铎-维尔勒以及奥瑞尔之弓都在里面。
Мне удалось заполнить кувшин посвященного, данный мне рыцарем-паладином Гелебором. Остается лишь получить доступ во внутреннее святилище храма. Там мне предстоит встретиться с Виртуром, и там же хранится лук Ауриэля.
我是护教骑士-加拉伯尔。欢迎来到伟大的奥瑞-艾尔教团。
Я рыцарь-паладин Гелебор. Добро пожаловать в Благую землю Аури-Эля.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
伯尔兹
伯尔分布
伯尔发斯特
伯尔定
伯尔尼
伯尔尼保护文学和艺术作品公约
伯尔尼保护文学艺术作品联盟
伯尔尼倡议
伯尔尼公约
伯尔尼国际
伯尔尼山
伯尔尼矩形
伯尔尼联盟
伯尔尼霉素
伯尔德公式
伯尔德反应
伯尔德征
伯尔德氏公式
伯尔德氏征
伯尔德氏电疗法
伯尔德氏疗法
伯尔德氏病
伯尔德疗法
伯尔德病
伯尔拉赫
伯尔拉赫环形山
伯尔曼
伯尔曼孢子丝菌
伯尔曼氏孢子丝菌
伯尔曼氏病
伯尔曼病
伯尔格莱得
伯尔法石油定硫分析
伯尔特·马克林
伯尔科
伯尔纳·锤喙
伯尔纳氏穿刺
伯尔纳氏管
伯尔蒙猫
伯尔螺孢子丝菌
伯尔霍夫
伯尔齐
похожие:
艾伯尔
开伯尔
亚伯尔
车伯尔
霍伯尔
科伯尔锯
法伯尔病
布洛伯尔
特里伯尔
阿姆伯尔
加拉伯尔
勒伯尔病
巴伯尔法
尼伯尔语
惠伯尔病
德伯尔恩
肖伯尔法
内伯尔许茨
维伯尔分布
坎伯尔筋膜
──伯尔西
凯伯尔式器
韦伯尔氏器
德伯尔恩县
胡伯尔试剂
开伯尔山口
韦伯尔洞穴
韦伯尔分布
巴伯尔氏法
凯伯尔氏器
卫兵伯尔顿
法伯尔贫血
胡伯尔求积式
塞尔伯尔水蛇
法伯尔粘度计
法伯尔氏贫血
阿利伯尔溶液
卡蒙伯尔奶酪
巴伯尔牛皮癣
肯伯尔链霉菌
鲍伯尔·炸饵
法伯尔综合征
里德伯尔德法
法伯尔氏综合征
瓦勒西伯尔绉纱
考伯尔式炼焦炉
赛伯尔特蒸馏瓶
勒伯尔神经萎缩
海特罗伯尔炸药
格鲁伯尔·铁锄