伺机而动
sìjī ér dòng
дождаться подходящего случая и действовать
В засаде
Воспользоваться преимуществом
Оппортунист
Оппортунист
выжидать удобный момент и начать действовать
sì jī ér dòng
等候可以利用的时机再行动。
如:「警方派出大批警力在要犯藏匿的地方伺机而动,希望能一举成擒。」
sì jī ér dòng
watch for the proper moment for action; keep secretly ready for the right time; see which way the cat jumps; wait for an opportune moment to act; wait for an opportunity to take action; wait for the opportune moment to go into action; wait patiently until one's chance comes; wait for the right time to take actionsìjī'érdòng
wait for the opportune moment to go into actionпримеры:
她居然让你如此接近她的地盘,而没有逃跑,还在伺机而动,这我很惊讶,不过看来我们是走运了。
Поразительно, как эта бандитка подпустила тебя так близко и вообще не залегла на дно до лучших времен. Похоже, нам везет.
将这个神像带去戈尔伊纳斯,放到湮灭火焰中淬炼。但要小心……那是个可怕的地方,危险在阴影中伺机而动。
Отправляйся в Гол Инат и положи этот фетиш в пламя забвения, чтобы закалить его. Но будь осторожнее... Это ужасное место, где в каждой тени скрывается опасность.
而且塞琉斯先生还说,那个怪物还会伺机而动,只要有刹那放松,就会被它狠狠地击垮。
А ещё, по словам Сайруса, этот монстр хорошо умеет выбирать правильный момент для атаки. Будь начеку!
伺机而动的拟态植物
Растение, ждущее своего шанса
如果他收下了战斧,那我还可以伺机而动。可一旦他拒而不收,这就意味战争开始了。
Если он оставит его у себя, значит, я выгадаю время. Если вернет, значит - война.
你可以留在附近伺机而动。我要先确保那张纸条不是女巫猎人的陷阱,然后你再现身。
Ты постой где-нибудь неподалеку, а я удостоверюсь, что твое письмецо прислали не Охотники.
以卢锡安宝剑之名,矮人,我们又见面了!以为这里的状况比欢乐堡好一些?但并非如此,虚空异兽在桥那边伺机而动呢。
Мечом Люциана клянусь, гном, это снова ты? Жаль, обстоятельства нашей встречи немногим лучше, чем в форте Радость. Увы, за мостом кишмя кишат исчадия Пустоты.
以卢锡安宝剑之名,我们又见面了!以为这里的状况比欢乐堡好一些?但并非如此,虚空异兽在桥那边伺机而动呢。
Мечом Люциана клянусь, это снова ты? Жаль, обстоятельства нашей встречи немногим лучше, чем в форте Радость. Увы, за мостом кишмя кишат исчадия Пустоты.
以卢锡安宝剑之名,蜥蜴人,我们又见面了!以为这里的状况比欢乐堡好一些?但并非如此,虚空异兽在桥那边伺机而动呢。
Мечом Люциана клянусь, ящер, это снова ты? Жаль, обстоятельства нашей встречи немногим лучше, чем в форте Радость. Увы, за мостом кишмя кишат исчадия Пустоты.~
以卢锡安宝剑之名,精灵,我们又见面了!以为这里的状况比欢乐堡好一些?但并非如此,虚空异兽在桥那边伺机而动呢。
Мечом Люциана клянусь, эльф, это снова ты? Жаль, обстоятельства нашей встречи немногим лучше, чем в форте Радость. Увы, за мостом кишмя кишат исчадия Пустоты.~
士兵,小心点。敌人伺机而动。
Осторожно, солдат. Вас подстерегают враги.
喂,你觉得它会不会很危险?它还不曾攻击过任何人,但或许它只是在伺机而动。
Как думаете, он опасен? Пока он ни на кого не напал, но может, просто выжидает.
пословный:
伺机 | 而 | 动 | |
1) двигать(ся); передвигать(ся)
2) взяться (за дело); действовать; действие
3) волновать, трогать
|
похожие:
观机而动
待机而动
相机而动
气动伺服机
伺服制动机
伺服电动机
伺服发动机
主伺服电动机
回动伺服机构
电动伺服舵机
电动伺服机构
气动伺服机构
随动伺服机构
差动伺服机构
伺服传动机构
滚动伺服机构
万向伺服电动机
两相伺服电动机
变速伺服电动机
异步伺服电动机
控制伺服电动机
气压伺服电动机
二相伺服电动机
恒速伺服电动机
步进伺服电动机
逐级伺服电动机
高速伺服电动机
陀螺伺服电动机
交流伺服电动机
伺服电动机控制
倒向伺服电动机
伺服电动机部分
气动伺服电动机
压电伺服电动机
伺服电动机活塞
换向伺服电动机
直流伺服电动机
起动伺服电动机
航空伺服电动机
天线伺服电动机
调速伺服电动机
超速传动伺服机
液压伺服电动机
倒车伺服电动机
附盖伺服发动机
直行伺服电动机
辅助伺服电动机
浮动式伺服电动机
电动伺服致动机构
伺服电动机传动阀
串联式伺服电动机
电动伺服传动机构
静电式伺服电动机
气动式伺服电动机
累进运动伺服电机
方向舵伺服电动机
数字随动伺服机构
电动气动伺服机构
薄膜式伺服电动机
油压式伺服电动机
正反转伺服电动机
非线性伺服电动机
活塞式伺服电动机
双绕组伺服电动机
电液伺服传动机构
伺服电动机操纵阀
快速制动伺服机构
液压伺服传动机构
调压开关伺服电动机
惯性阻尼伺服电动机
光阑驱动伺服电动机
渐进运动伺服电动机
无铁交流伺服电动机
电动液压伺服电动机
舵机伺服电动机功率
无级调速伺服电动机
调节棒伺服驱动机构
伺服电动机工作时间
晶控直流伺服电动机
比例位置式伺服电动机
双绕组串激伺服电动机
双绕组串联伺服电动机
带油伺服电动机的止回阀
液压伺服机液压伺服电动机
执行电动机, 伺服电动机
助力器活塞伺服电动机活塞
电动伺服致动机构电动伺服机构
电液伺服传动机构电-液伺服机构
跟踪伺服机构随动伺服机构随动伺服机构