位位置
_
bit location
wèi wèi zhi
{计} bit siteв русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
视位, 视位置
видимое место
真位(置)真位置
истинное место
空档(位置)
нейтральное положение
战略位置
strategic location
变动位置
переменить (чьё-л.) расположение; передислоцировать
让出位置
освободить место
视(在)位置
кажущееся положение
位置偏僻
удаленное расположение, отдалённый
醒目位置
видное место
概略位置
вероятное расположение (напр. сил противника)
位置相对
взаимное расположение
死点(位置)
мертвый положение
置位脉冲, 置"1"脉冲
импульс установки в состояние единица
更换位置
change the position
位置(感)觉
чувство локализации, топестезия
精确位置
точное местонахождение
具体置位
конкретное местоположение
待发位置
воен. исходное положение
固定(位置)
определение местоположения
三位(置)开关三位置开关
ключ на три положения
位置几何(学)
геометрия положения
特殊的位置
особое место
守住位置!
Удерживать позицию!
位置正常的
normotopic
正常位置的
entopic
全插入位置
все включено
就抛锚位置!
на отдаче дрека стоять
(人)射击位置
ОП огневая позиция
一位数的位置
digit place; digit position
全提出位置
все выключено
位置误差;定位误差
ошибка в положении
指派; 指定位置
давать назначение
天文位置线
астрономическая линия положения
偏置;位置修正
поправка на смещение; параллакс
位置表象(法)
изображение положения
计算重心(位置)
расчётная центровка
失去先发位置
потерять место в стартовом составе
入轨位置(进入轨道位置)
положение выведения на орбиту
一个中间位置
a midway position
没有位置了。
Здесь больше нет места.
(位置)可调激波
регулируемый по положению скачок уплотнения; перемещаемая ударная волна
位置线(目标的)
линия места цели
占据中心位置
занять центральное место
进占三甲位置
попасть в топ-3
地理位置优越
иметь выгодное географическое местоположение
纵向中心(位置)
продольный центр
位置(感)觉缺失
локальная потеря чувствительности
就战斗位置!
Занять позицию!
倒(换燃)料位置
место для перестановки твэлов
倒(换)燃料位置
место для перестановки твэлов
位置线交叉(点)
пересечение позиционных линий
摆在重要位置
поставить на видное место
前往高亮位置
Зайдите в выделенную область.
失去正选位置
потерять место в стартовом составе
冲向目标位置
Совершает рывок в указанное место.
{位置}可调激波
перемещаемая ударная волна; регулируемый по положению скачок уплотнения
纬度位置相近
близкое широтное расположение, находиться примерно на одной широте
两位置线测位(法)
определение места по двум линиям положения
转移的位置线
transferred position line
上浮舵位(舵置于上浮位置)
положение рулей на всплытие
置"1"置"0"触发器, 置位复位触发器
RS-триггер, триггер с раздельными входами
平差后的位置
adjusted position
记录位置,记录位置…
Надо запомнить это место.
护住了的位置
blocked position
处于越位位置上
находиться в положении «вне игры», находиться в офсайде
实际重心{位置}
фактическая центровка
位置线交叉{点}
пересечение позиционных линий
位置大概在…
Это было приблизительно...
定位陀螺仪, 位置陀螺仪定位陀螺(仪)定位陀螺仪
позиционный гироскоп
按照位置调整
positional adjustment
下潜舵位(舵置于下潜位置)
положение рулей на погружение
位置异构物的
position-isomeric
放在显眼位置
класть на видное место
生长点的位置
location of growing point
力的作用位置
place of application of force
占据前列位置
занять топовые позиции
进占前列位置
продвигаться на топовые позиции
显示地图位置
Показывать отметку на карте
空间位置{角}稳定
стабилизация углов пространственного положения
目标的现时位置
target present position
传送至指定位置
Телепортируется в выбранную точку.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
位 | 位置 | ||
I сущ. /счетное слово
1) место, местоположение, позиция; пост
2) трон, престол
3) титул, звание, ранг, чин, должность; положение; ранговый, чиновный; отличительный 4) персона; счётное слово для уважаемых лиц
5) колонка (напр. на счётной доске)
6) мат. разряд; -значный
7) физ. потенциал; напряжение; потенциальный
8) * боковые места (в среднем зале княжеского дома, для чиновников)
9) * черта (в гексаграмме «Ицзина»)
10) комп. бит, разряд
II гл.
1) помещаться, находиться, быть расположенным; занимать должность
2) * занимать своё место; располагаться по рангу (напр. на аудиенции)
|
1) позиция, расположение, местонахождение; ситуация, положение; ориентация; место; азимут; позиционный
2) пост (служебный), должность; общественное положение
3) помещать; устанавливать на место; устраивать (кого-л.); назначать, определять (на должность); делать (какое-л. дело)
|