住区
zhùqū
жилой район
"муйяс"
zhù qū
living areaв русских словах:
авиагородок
航站居住区
АГ авиагородок
航空城,航站(机场)居住区,机场营房区(军)
жилмассив
居住区
запретная зона
非居住区, 隔离区, 禁区
зона обитаемости
宜居带, 适居带, 适居区, 可居住区, 可居住带,金发姑娘区
микрогород
〈复〉 -а〔阳〕(城市型的)居住区, 居民区.
посёлок
镇 zhèn, 市镇 shìzhèn; 居住区 jūzhùqū
соцгород
工人居住区
примеры:
黑人居住区
черный квартал
一个城市化世界:关于人类住区的全球报告
Урбанизация мира: глобальный доклад по населенным пунктам
阿拉伯国家联合国人类住区会议(人居二)筹备会议
Конференция арабских стран по подготовке к Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II)
亚太住房与人类住区部长级会议
Азиатско-тихоокеанская конференция на уровне министров по вопросам жилья и городского развития
环境、城市管理和人类住区研究会
Ассоциация по проведению исследований, посвященных окружающей среде, управлению городскими районами и населенным пунктам
参加联合国人类住区(人居)中心的常驻代表委员会
Комитет постоянных представителей при Центре Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат)
工业、技术和人类住区委员会
Комитет по промышленности, технологии и населенным пунктам
工业、技术、人类住区和环境委员会
Комитет по промышленности, технологии, населенным пунктам и окружающей среде
英联邦人类住区咨询小组
Консультативная группа Содружества по населенным пунктам
能源统计的概念与方法:人类住区统计-技术报告
Концепции и методы статистики окружающей среды: статистика населенных пунктов - технический доклад
政治和经济变动中的人类住区会议
Конференция по населенным пунктам в условиях меняющихся политических и экономических процессов
可持续人类住区发展规划会议
Конференция по планированию устойчивого развития населенных пунктов
亚洲及太平洋负责人类住区发展问题地方当局大会
Конгресс местных органов власти по развитию населенных пунктов в регионе Азии и Тихого океана
非洲国家主管人类住区部长关于第二届联合国人类住区会议(人居二)筹备工作的宣言
Декларация министров стран Африки, ответственных за вопросы населенных пунктов, о подготовке ко второй Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II)
加拉加斯人类住区宣言
Каракасская декларация о населенных пунктах
关于新千年中的城市和其他人类住区的宣言
Декларация о городах и населенных пунктах в новом тысячелетии
欧洲经委会21世纪人类住区可持续生活素质战略
Стратегия ЕЭК по обеспечению на устойчивой основе качества жизни в населенных пунктах в XXI веке
住区规划与管理的环境方面指导方针
Экологические руководящие принципы планирования населенных пунктов и управления ими
环境、人口和人类住区司
Отдел по вопросам окружающей среды, народонаселения и населенных пунктов
亚太经社会/工发组织工业、人类住区和技术司
Отдел промышленности, населенных пунктов и техники ЭСКАТО/ЮНИДО
人类住区鉴定标准专家组会议
Совещание группы экспертов по техническим нормам для населенным пунктам
人类住区信息交流和传播专家组
Группа экспертов по вопросам обмена и распространения информации по людским поселениям
人类住区环境鉴定标准专家组
Группа экспертов по техническим нормам для населенных пунктов
人类住区和发展问题全球议员会议
Конференция парламентариев мира по населенным пунктам и развитию
人类住区全球研究网络
Global Research Network on Human Settlements
联合国人类住区规划署理事会
Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам
南欧人类住区问题专家组
Группа экспертов по проблемам населенных пунктов в южной части Европы
住房和人类住区统计数据库
база статистических данных по жилому фонду и населенным пунктам
1990年人类住区基本统计
"Базовые статистические показатели по населенным пунктам" (1990)
人类住区融资工具和最佳做法倡议
Human Settlements Financing Tools and Best Practices Initiative
21世纪议程的人类住区方案
Программа по населенным пунктам Повестки дня на ХХI век
人类住区部门分析和需求评估特派团
проект по анализу сектора населенных пунктов и организации миссий по оценке потребностей
人类住区部门分析和需求评估方案
Программа оценки потребностей и анализа сектора людских поселений
1992年人类住区统计调查表
Вопросник по статистике населенных пунктов 1992 года
人类住区和可持续发展政府间会议
Межправительственное совещание по населенным пунктам и устойчивому развитию
人类住区问题政府间区域委员会
Межправительственный региональный комитет по населенным пунктам
人类住区领域的国际合作
Международное сотрудничество в области населенных пунктов
国际住区和居民区中心联合会
Международная федерация социальных микрорайонных центров
减轻地震活动对人类住区影响国际专题讨论会
международный симпозиум по смягчению последствий сейсмической активности для населенных пунктов
改善贫民窟和违章居住区区域间讨论会
Межрегиональный семинар по улучшению условий жизни в трущобах и скватерных поселениях
关于第二次联合国人类住区会议(人居二)的 非洲共同立场的约翰内斯堡宣言
Йоханнесбургское заявление об общей позиции африканских стран на второй Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II) Совместная группа по последующим мероприятиям, связанным с решениями Конференции
拉加经委会/人类住区中心人类住区联合股
Объединенная группа ЭКЛАК/ЦНПООН по населенным пунктам
人类住区和环境问题联合政府间区域委员会
Объединенный межправительственный региональный комитет по населенным пунктам и окружающей среде
拉丁美洲和加勒比人类住区技术交流和促进中心
Латиноамериканский и карибский центр по обмену технологиями в области населенных пунктов и их развитию
拉丁美洲和加勒比人类住区筹资管理会议
Латиноамериканско-карибское совещание по финансированию и управлению поселений
拉丁美洲人类住区信息网
Латиноамериканская информационная сеть по поселениям
拉丁美洲住房和人类住区发展组织
Латиноамерианская организация по жилищному строительству и развитию поселений
新千年城市和人类住区麦纳麦宣言
Манамская декларация по городам и населенным пунктам в новом тысячелетии
马尼拉人类住区运动公报
Манильское коммюнике о движении населенных пунктов
南欧人类住区问题专家会议
Совещание експертов по проблемам населенных пунктов в Южной Европе
筹备联合国人类住区会议(人居二)中部非洲部长级会议
Совещание министров стран Центральной Африки по подготовке к Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II)
联合国人类住区会议(人居二)筹备工作东部和南部非洲部长级会议
Совещание министров стран восточной и южной части Африки по подготовке к Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II)
欧洲转型国家人类住区部长级会议
Совещание министров по проблемам населенных пунктов в европейских странах с переходной экономикой
亚洲及太平洋人类住区训练、研究和信息机构网
Сеть учебных, научно-исследовательских и информационных учреждений по населенным пунктам в азиатско-тихоокеанском регионе
非政府组织人类住区工作组
NGO Working Group on Human Settlements
人居后非洲区域人类住区会议
Post-Habitat African Regional Meeting on Human Settlements
联合国人类住区会议和展览筹备委员会
Подготовительный комитет для Конференции-экспозиции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам
联合国人类住区会议(人居二)筹备委员会
Подготовительный комитет для Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II)
改善生计和城市住区方案
Программа содействия улучшению положения в области источников существования и населенных пунктов
人类住区发展和管理领域中的妇女问题方案
Программа по вопросам участия женщин в развитии населенных пунктов и управлении ими
阿拉伯人类住区区域训练中心
Региональный арабский центр подготовки кадров для деятельности в области населенных пунктов
筹备第二次联合国人类住区会议(人居二)非洲区域部长级会议
Региональная конференция министров стран Африки по подготовке к второй Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II)
人类住区问题拉丁美洲区域筹备会议
Региональная подготовительная конференция для Латинской Америки и по населенным пунктам
提高公众对低收入住房和住区问题和政策的认识区域讨论会
Regional Seminar to promote Public Awareness on the Issues and Policies of Low-income Shelter and Settlements
居住区;住区;移民点
1. заселение; колонизация; 2. поселение; колония; населенный пункт
住区、基础设施和环境方案
Программа по населенным пунктам, инфраструктуре и окружающей среде
住房和可持续人类住区发展司
Отдел по вопросам жилья и устойчивого развития населенных пунктов
社会发展、环境和人类住区司
Отдел социального развития, окружающей среды и населенных пунктов
社会发展、人口和人类住区司
Отдел социального развития, народонаселения и населенных пунктов
巴勒斯坦人民特别人类住区方案
Специальная программа по населенным пунктам для палестинского народа
非洲主管人类住区部长特别会议
Специальное совещание министров африканских стран по вопросам населенных пунктов
可持续发展和人类住区司
Отдел устойчивого развития и населенных пунктов
减轻地震活动对人类住区影响专题讨论会
Симпозиум по смягчению воздействия сейсмической активности на населенные пункты
人类住区和发展问题东京宣言
Токийская декларация по населенным пунктам и развитию
大会第二十五届特别会议;全面审查和评价联合国人类住区会议(人居二)成果执行情况的大会第二十五届特别会议
двадцать пятая двадцать вторая специальная сессия Генеральной Ассамблеи; специальная сессия Генеральной Ассамблеи для общего обзора и оценки хода осуществления решений Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II)
联合国人类住区视听信息中心
Центр аудиовизуальной информации Организации Объединенных Наций по населенным пунктам
联合国人类住区中心; 人居中心
Центр Организации Объедниенных Наций по населенным пунктам; Хабитат
联合国生境和人类住区基金会
Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов
联合国人类住区规划署
Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам
联合国环境和人类住区工作队
Целевая группа Организации Объединенных Наций по окружающей среде и населенным пунктам
关于人类住区和可持续发展的1992年温哥华宣言
Ванкуверская декларация 1992 года по населенным пунктам и устойчивому развитию
妇女和人类住区发展方案
программа "Женщины и развитие населенных пунктов"
妇女参与人类住区发展方案
Программа участия женщин в развитии населенных пунктов
可持续人类住区规划工作队
Рабочая группа по планированию населенных пунктов с учетом устойчивого развития
近郊居住区
bedroom community
从事农业的居住区
rurban community area
(法西斯统治时期欧洲的)犹太人居住区
еврейский гетто
(革命前俄国)犹太人居住区
черта оседлости
联合国人类住区(生态环境)中心
Центр ООН по экологической среде районов обитания человека; ЮНФПА
有翻新灰色居住区的好计划吗?
Есть ли планы по перестройке Квартала серых?
风舵城的白雪居住区被改名为“灰色居住区”,这是因为暗精灵在那个居住区定了居。
Снежный квартал Виндхельма переименовали в Квартал серых из-за темных эльфов, которые там поселились.
你住在灰色居住区?
Ты живешь в Квартале серых?
灰色居住区是什么东西?
Что такое Квартал серых?
新增一座居住区附翼,附有主卧室和孩子卧室,并包括一道户外门廊。
Добавляет жилое крыло со спальней для взрослых и детей. Включает внешнюю террасу.
风舵城的白雪居住区被改名为“灰民区”,这是因为暗精灵在该区定居了下来。
Снежный квартал Виндхельма переименовали в Квартал серых из-за темных эльфов, которые там поселились.
我被安卡诺带到了首席法师居住区,和一个据说来自赛伊克修会的人谈话。这位僧侣名叫夸兰尼尔,他告诉我“玛格努斯之眼”很危险,并告诉我该如何应付它,我需要和学院的占卜师杜兰谈谈。我可以在学院下方的枯骨地牢找到他。
Анкано привел меня в покои архимага и потребовал поговорить с неким магом, который утверждает, что он из ордена Псиджиков. Монах по имени Куаранир сообщил мне, что Око Магнуса опасно и только Авгур Данлейнский в Коллегии может рассказать, как с ним обращаться. Последнего можно найти в Миддене, под Коллегией.
罗尔夫要我别再到灰色居住区去了。他说那里不太安全。
Рольф сказал, чтобы я не ходила больше в Квартал серых. Он говорит, там опасно.
明天晚上继续监视石头居住区。我敢断定那将是下次谋杀的发生地。
Будь завтра ночью в Каменном квартале. Я почти гарантирую, что именно там убийца станет искать следующую жертву.
长官,灰色居住区的状况依然相当不稳定。
Господин, в Квартале серых все еще неспокойно.
如果灰色居住区的卫兵不是一群混蛋的话,我就不会在这里和你说话了。
Если бы стражники в Квартале серых не были бы такими остолопами, мне бы не пришлось сейчас перед тобой распинаться.
每晚我都在灰色居住区走走,让他们知道我有多么看不起他们。
Каждую ночь я гуляю по Кварталу серых и говорю этим красноглазым все, что о них думаю.
他喜欢半夜喝醉后跑到灰色居住区大喊大叫,辱骂我们。这家伙还真是有趣。
Как напьется, так под утро идет гулять по Кварталу серых, выкрикивая оскорбления. Представляешь, какой душка?
灰色居住区的耻辱莫过于那些动物一般的暗精灵。
Квартал серых - такая мерзость. Эти темные эльфы прямо животные.
品质不怎么样,是吗?可能是从灰色居住区来的,去和瑞温·萨德里谈谈。
Не очень хорошего качества, верно? Видимо, это из Квартала серых. Поговори с Ревином Садри.
找到灰色居住区的萨德里的旧货店。
Обязательно посетите Подержанные товары Садри в Квартале серых.
您是来屈尊拜访灰色居住区的吗?
Пришли насладиться видами трущоб в Квартале серых?
暗精灵们住在叫做灰色居住区的贫民窟里面。乌弗瑞克认为保持这样最好。
Темные эльфы имеют право жить только в Квартале серых. Это отвратительная помойка, настоящие трущобы. И Ульфрику так нравится.
你也见识过我们的生活环境了——狭窄的巷子,破烂不堪的房子,少得可怜的卫兵巡逻队。甚至连“灰色居住区”这个名字都是一种侮辱。
Ты же видишь, как мы живем - кривые улочки, развалившиеся лачуги, полтора стражника. И даже название - Квартал серых - просто оскорбительно.
那里对外地人来说绝不是个友善的地方——暗精灵全部被迫生活在一个叫做灰色居住区的贫民窟里。
Чужакам тут не очень-то сладко. Всех темных эльфов выставили в трущобу под названием квартал Серых.
我是风舵城的暗精灵,当然住在灰色居住区。
Я - темный эльф и живу в Виндхельме, так что да, я обитаю в Квартале серых.
别告诉别人是我说的,如果你想喝到真正的酒,去试试灰色居住区的街角吧。
Я вам этого не говорила, но если хочется выпить по-настоящему, посетите клуб в Квартале серых.
我以为灰色居住区会是我的天堂。我错了。
Я полагал, что Квартал серых станет спокойным пристанищем для моего народа. Я ошибся.
我和几个暗精灵就改进灰色居住区进行了会面,但我们现在还没有具体计划。
Я провел встречу с данмерами, чтобы обсудить, как улучшить жизнь в Квартале серых, но пока конкретных планов мы не выработали.
明天晚上继续监视石头居住区。我敢断定凶手下次就会在那里行凶。
Будь завтра ночью в Каменном квартале. Я почти гарантирую, что именно там убийца станет искать следующую жертву.
维吉玛||泰莫利亚首都维吉玛是王国最大的城市。它为在维吉玛湖畔,位于重要贸易路线的交叉点,其中有一条是水路。这座拥有充分发展道路网的城市从贸易中获取可观的利润。在国王弗尔泰斯特的命令下,这座城市由市长维雷拉德治理。维吉玛分成三个主要区域,最贫穷的地区是神殿区,圣雷比欧达医院和烈焰蔷薇骑士团的修道院就位在那里。贸易区是最富有与最重要居民的家,市政厅与主要的市场被安置在这里。城市最古老的部分,旧维吉玛,最近被改成了非人种族的少数民族居住区。
Вызима||Вызима, столица Темерии, является крупнейшим городом в королевстве. Расположена она у озера Вызима, на пересечении важнейших торговых путей, в том числе и водного. Благодаря развитой дорожной сети в Вызиме процветает торговля. По приказу короля Фольтеста ипатом города назначен Велерад. Вызима разделена на три крупных района. Самый бедный из них - Храмовый квартал, в котором располагаются лечебница Лебеды и обитель Ордена Пылающей Розы. Купеческий квартал населяют самые богатые и влиятельные жители. Здесь же находятся ратуша и главный городской рынок. Старая Вызима - древнейший район города, который не так давно превратили в гетто для нелюдей.
入夜后巡逻石头居住区
Выйти ночью патрулировать улицы Каменного квартала
龙临堡领主居住区
Драконий Предел - Покои ярла
风舵城锻匠居住区钥匙
Ключ от дома кузнеца Виндхельма
雪鹰堡垒居住区钥匙
Ключ от помещений форта Сноухок
青垣要塞队长居住区
Форт Гринвол - Покои капитана
丹斯塔德堡垒指挥官居住区
Форт Дунстад - Покои командующего
洗礼要塞队长居住区
Форт Кастав - Покои капитана
风舵城铁匠居住区钥匙
Ключ от дома кузнеца Виндхельма
下城要塞指挥官居住区
Форт Дунстад - Покои командующего
现在他们有了新目标。庞塔尔山谷会是第一个在离开城墙保护时无须担心精灵弓箭的国家,而且精灵和矮人不会住在少数民族居住区或保留地里。
Теперь у них есть цель. Долина Понтара может стать первым государством, в котором люди, выходя за городские стены, смогут не бояться эльфских стрел, а эльфам и краснолюдам не придется жить в резервациях.
居住区的守卫不喜欢危险的变种人拔出武器。
Стражникам не нравится, когда поблизости разгуливает грозный мутант с оружием наголо.
拥有美好家园的小区;民族居住区
A neighborhood of fine homes; an ethnic neighborhood.
犹太人居住区犹太人在中世纪居住的城市的一部分;(城市中的)犹太人区
A section of a medieval city inhabited by Jews; a ghetto.
新居住区的地块都已划定。
New residential districts are all plotted out.
城里穷人居住区条件十分糟糕。
Conditions in poor quarters were horrible.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
居住区
局住区
可居住区
非居住区
人类住区
居住区域
管理暂住区
铁匠居住区
人类居住区
居住区绿地
侵占性住区
城市居住区
稠密居住区
居住区过密
应拆居住区
锻匠居住区
居住区组成
违章居住区
无人居住区
人类住区司
居住区街道
居住区规划
郊外居住区
居住区公园
居住区生物
工人居住区
沿线居住区
航站居住区
人类住区科
航空站居住区
居住区毛密度
犹太人居住区
总居住区面积
大学生居住区
分散式居住区
人类住区顾问
人类住区设计
首席法师居住区
银河系可居住区
管理程序暂住区
人类住区数据库
人类住区筹资司
过渡型城市住区
巴伐丹兹居住区
人类住区工作组
勇者之家居住区
农村居住区规划
人类住区委员会
人类住区新议程
勇士之家居住区
住房区域居住区
环境和人类住区司
人口和人类住区司
努楚安泽尔居住区
国际人类住区基金
工业和人类住区司
人类住区高级干事
人类住区统计简编
人类住区中期计划
从事农业的居住区
人类住区信托基金
灰色居住区的祸患
全球人类住区报告
联合国人类住区中心
人类住区政策数据库
温哥华人类住区宣言
非洲人类住区信息网
楚安德-泽尔居住区
政府间人类住区机构
首席法师居住区钥匙
联合国人类住区会议
居住街坊, 居住区住宅区
联合国住宅与人类住区基金会