灰色居住区的祸患
_
Язва Квартала серых
примеры:
你住在灰色居住区?
Ты живешь в Квартале серых?
灰色居住区是什么东西?
Что такое Квартал серых?
有翻新灰色居住区的好计划吗?
Есть ли планы по перестройке Квартала серых?
找到灰色居住区的萨德里的旧货店。
Обязательно посетите Подержанные товары Садри в Квартале серых.
您是来屈尊拜访灰色居住区的吗?
Пришли насладиться видами трущоб в Квартале серых?
我以为灰色居住区会是我的天堂。我错了。
Я полагал, что Квартал серых станет спокойным пристанищем для моего народа. Я ошибся.
长官,灰色居住区的状况依然相当不稳定。
Господин, в Квартале серых все еще неспокойно.
我是风舵城的暗精灵,当然住在灰色居住区。
Я - темный эльф и живу в Виндхельме, так что да, я обитаю в Квартале серых.
灰色居住区的耻辱莫过于那些动物一般的暗精灵。
Квартал серых - такая мерзость. Эти темные эльфы прямо животные.
每晚我都在灰色居住区走走,让他们知道我有多么看不起他们。
Каждую ночь я гуляю по Кварталу серых и говорю этим красноглазым все, что о них думаю.
罗尔夫要我别再到灰色居住区去了。他说那里不太安全。
Рольф сказал, чтобы я не ходила больше в Квартал серых. Он говорит, там опасно.
灰色居住区现在没有什么看头了,但它不是一直这么差劲的。
Сейчас в Квартале серых не на что смотреть, хотя раньше все было не так плохо.
别告诉别人是我说的,如果你想喝到真正的酒,去试试灰色居住区的街角吧。
Я вам этого не говорила, но если хочется выпить по-настоящему, посетите клуб в Квартале серых.
如果灰色居住区的卫兵不是一群混蛋的话,我就不会在这里和你说话了。
Если бы стражники в Квартале серых не были бы такими остолопами, мне бы не пришлось сейчас перед тобой распинаться.
风舵城被分为四个区域,其中的灰色居住区就是这座城市里的暗精灵聚居地。
Виндхельм разделен на четыре квартала. Все темные эльфы живут в Квартале серых.
风舵城的白雪居住区被改名为“灰色居住区”,这是因为暗精灵在那个居住区定了居。
Снежный квартал Виндхельма переименовали в Квартал серых из-за темных эльфов, которые там поселились.
品质不怎么样,是吗?可能是从灰色居住区来的,去和瑞温·萨德里谈谈。
Не очень хорошего качества, верно? Видимо, это из Квартала серых. Поговори с Ревином Садри.
暗精灵们住在叫做灰色居住区的贫民窟里面。乌弗瑞克认为保持这样最好。
Темные эльфы имеют право жить только в Квартале серых. Это отвратительная помойка, настоящие трущобы. И Ульфрику так нравится.
他喜欢半夜喝醉后跑到灰色居住区大喊大叫,辱骂我们。这家伙还真是有趣。
Как напьется, так под утро идет гулять по Кварталу серых, выкрикивая оскорбления. Представляешь, какой душка?
我和几个暗精灵就改进灰色居住区进行了会面,但我们现在还没有具体计划。
Я провел встречу с данмерами, чтобы обсудить, как улучшить жизнь в Квартале серых, но пока конкретных планов мы не выработали.
风舵城灰色居住区的条件并没有比贫民窟好多少,暗精灵落到这种下场真让人感到可怜。
Квартал Серых в Виндхельме ничуть не лучше трущоб. Позор, что темным эльфам приходится так жить.
那里对外地人来说绝不是个友善的地方——暗精灵全部被迫生活在一个叫做灰色居住区的贫民窟里。
Чужакам тут не очень-то сладко. Всех темных эльфов выставили в трущобу под названием квартал Серых.
你也见识过我们的生活环境了——狭窄的巷子,破烂不堪的房子,少得可怜的卫兵巡逻队。甚至连“灰色居住区”这个名字都是一种侮辱。
Ты же видишь, как мы живем - кривые улочки, развалившиеся лачуги, полтора стражника. И даже название - Квартал серых - просто оскорбительно.
пословный:
灰色 | 居住区 | 的 | 祸患 |
1) серый цвет; серый
2) инертный, разочарованный; унылый, пессимистический; пасмурный, неприветливый, мрачный (об отношениях)
3) промежуточный, ни нашим ни вашим
4) серый, неофициальный, документально не подтвержденный (о формальностях)
|