体重
tǐzhòng
вес [тела], масса тела
tǐzhòng
вес (тела)
他体重六十五公斤 [tā tĭzhòng liùshí wŭ gōngjīn] - он весит 65 кг
вес тела
вес тела; живой вес тела
tǐzhòng
вес (тела)tǐzhòng
身体的重量。tǐzhòng
[weight body weight] 身体重量
tǐ zhòng
身体的重量。
如:「再不节食,你的体重将节节上升。」
tǐ zhòng
body weighttǐ zhòng
(body) weight:
体重增加 put on weight; gain weight
体重减轻 lose weight
体重不足 underweight
tǐzhòng
(body) weightчастотность: #7459
в русских словах:
вес
1) 重量 zhòngliàng, 分量 fènliàng; (человека) 体重 tǐzhòng
примеры:
体重相若
быть одинаковым (сходным) по весу
平均体重约为10克
средний вес тела составляет около 10 грамм
我的体重是八十公斤
я вешу 80 килограммов
体重增加三公斤
прибавить в весе на три килограмма
病人体重减轻了
больной сбавил в весе
体重减轻几公斤
спустить несколько килограммов
他体重六十五公斤
он весит 65 кг
磅体重
взвешиваться
正常体重
нормальный вес тела
你体重多少磅?
How many pounds do you weigh?
大多数婴儿出生时的体重在6磅到8磅之间。
Большинство младенцев при рождении весят от 6 до 8 фунтов.
他害了一场大病,体重掉了十多斤。
During his serious illness he lost over ten jin.
控制体重和体形
control the weight and shape of the human body
生产(体重)下降
decrease in production (weight)
你的体重多少?
Сколько ты весишь?
我吃了很多减肥药,体重反而增加了。
Я выпила много лекарства для похудения, но наоборот прибавила в весе.
三角形的乳牛体重
wedge shape
停饲时的最后体重
final weight off feed
占人体重量的20%
make up 20% of the body weight of the man
每英担胴体重的肋部眼肌面积
area rib eye per cwt carcass weight
每英担胴体重的肋部膘厚
fat thickness over rib per cwt carcass weight
您体重多少? 我的体重是七十二公斤
Какой у вас вес? Мой вес 72 килограмма
(сгонка понижение веса) 减轻体重
сгонка веса
我体重长了两公斤
Я поправился на два килограмма
我体重七十公斤
Я вешу 70 килограммов
活重(活牲畜的体重)
Живой вес
物体重心移动速度(指在气流中移动)
скорость движения центра тяженсти объекта
增加(减轻)体重
прибавить в весе; прибавить убавить в весе
中和线(连接两天体重力场中和点的线)
разграничительная линия
五年了,我的体重一点儿没长,还是这么干巴瘦。
За пять лет я нисколько не прибавил в весе и по-прежнему худой как щепка.
体重在…公斤以下
up to...kg of body weight
我们早已摒弃残暴的陋习,但是附近的恶魔对奥格瑞拉和天空卫队的安全造成了威胁。这些恶魔能反复以新的形体重生,简直杀之不尽!
Мы уже не жестокие огры, но тутошние демоны грозят перерезать и нас, стражу Небес. Беда в том, что как убьешь демона, он тут же приходит назад в новом теле!
将这些红宝石之种种在你所发现的龙族尸体上。无论暮光还是朱红,不管龙崽还是巨龙。我们要让他们的尸体重归大地,让生命得以继续繁荣。
Возьми эти рубиновые семена и посади их в теле каждого мертвого дракона, которого найдешь. Сумеречного или гранатового, юного или взрослого – неважно. Нужно позаботиться о том, чтобы их тела вернулись в землю, чтобы жизнь продолжалась.
根据你的体重、体格和体型,我们要把你假扮成一个地精。黑石兽人一直拿地精雇佣兵来填补兵力空缺,所以你很容易混进去。
Основываясь на твоем весе, комплекции и размере, мы тебя нарядим в гоблина. Орки Черной горы часто нанимают гоблинов-торговцев, так что ты прекрасно впишешься в их ряды.
根据你的体重、体格和体型,我们要把你假扮成一个食人魔。火腹食人魔一直在为黑石兽人卖力,所以你很容易混进去。
Основываясь на твоем весе, комплекции и размере, мы тебя нарядим в огра. Огры из клана Огненного Чрева всегда работали на клан Черной горы, так что ты прекрасно впишешься в их ряды.
根据你的体重、体格和体型,我们要把你假扮成一个兽人。他们的军队里大部分都是兽人,所以你很容易混进去。
Основываясь на твоем весе, комплекции и размере, мы тебя нарядим в орка. Вражеская армия в основном состоит из орков, так что ты прекрасно впишешься в их ряды.
根据你的体重、体格和体型,我们要把你假扮成一个巨魔。燃棘巨魔一直跟黑石兽人共事,所以你很容易混进去。
Основываясь на твоем весе, комплекции и размере, мы тебя нарядим в тролля. Тролли из племени Тлеющего Терновника всегда были подельниками орков Черной горы, так что ты прекрасно впишешься в их ряды.
这些秘法师在霍斯瓦尔德深处有一个特殊的祭坛,可以使死去战士的灵魂和肉体重新结合。我们或许可以用它让艾希迪尔的灵魂和遗骨合体,让女王脱离邪恶秘法师的束缚。
В Хауствальде у мистиков есть алтарь, на котором можно воссоединить тело и душу погибшего воина. С его помощью мы можем вернуть дух Ашильдир ее костям, вырвав его из плена гнусных мистиков.
这些灵种非比寻常。这片林地也一样。它们蕴含了宗主的希望,蕴含了最虚弱的灵体重生的机会。
Ты не найдешь больше нигде других таких диких семян. Или другой такой рощи. В них дремлет надежда – они дают шанс переродиться даже самым слабым духам.
鬼怪能劫走与自己体重相当的珍宝。
Гоблин способен утащить столько, сколько весит сам.
让你失去的肢体重新长回来!
Отрастите отрезанную ногу обратно!
餐厅里的胖子还没胖到∗那种程度∗,他更像是农家子弟——体重绝对到不了250公斤。你得承认,他已经是我们见过的最接近的人了。
Тот тип из профсоюзного зала не ∗настолько∗ толстый. Больше похож на обычного деревенского парня. Весит он явно меньше 250 килограммов. Вы и сами понимаете, что лучшего кандидата у нас нет.
“200?”他考虑了片刻。“有没有可能是两个人的体重之和,一个扛着被绑起来的另一个?比如说,一个身强力壮的工人扛着一个体格接近,奄奄一息的男人?”
«200 килограммов?» Он на секунду задумывается. «А возможно ли такое, что это был вес двух людей: один нес другого, связанного? Например, совместный вес крепко сбитого рабочего и настолько же крепко сбитого обреченного на смерть человека?»
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
占体重
裸体重
量体重
瘦体重
蛹体重
蚕体重
总体重
称体重
减体重
胴体重
日体重
抗体重链
低体重儿
去脂体重
理想体重
屠宰体重
增加体重
立体重合
出售体重
统计体重
立体重叠
测量体重
实际体重
相对体重
一岁体重
最后体重
上市体重
正常体重
无脂体重
成鸡体重
减轻体重
羔羊体重
标准体重
代谢体重
出生体重
天然体重
临界体重
瘦肉体重
校正体重
合意体重
液体重量
屠体重量
断乳体重
平均体重
超体重学
称量体重
周岁体重
成年体重
身倦体重
物体重量
染色体重复
极低体重儿
代谢性体重
染色体重排
立式体重秤
婴儿体重计
每公斤体重
纺锤体重叠
气体重差计
按流体重量
低体重婴儿
自动体重称
自动体重秤
裸船体重量
身长体重计
药物减体重
婴儿体重称
按液体重量
心脏与体重
无脂肪体重
低出生体重
多面体重排
出生体重秤
脏器体重比
减体重饮食
染色体重叠
高出生体重
电子体重计
气体重力仪
去脂肪体重
小儿体重计
减体重膳食
染色体重组
出汗减体重
出生时体重
立体重叠面
出生低体重
身体重不举
年龄标准体重
月体重适龄儿
最高出生体重
百分理想体重
病人公斤体重
超低出生体重
低体重初生儿
成年母牛体重
极低出生体重
相对体重指数
气体重力分异
羔羊空腹体重
立体重叠照相
肥育终期体重
中等出生体重
躯体重力错觉
母牛产犊体重
正常身高体重
浮体重心半径
维持体重饮食
晶体重复单位
维持体重食谱
标准体重系数
块体重力搬运
出生体重不足
实体重铸图腾
染色体重复复制
立体配置立体重合
液体质量, 液体重量