作为结果
zuòwéi jiéguǒ
как следствие...; в результате...
в русских словах:
результировать
发生(作为结果的)
примеры:
将变量进行乘方操作,幂为指定变量。如果变量为0或负数,结果为0。
Возводит переменную в степень указанной переменной. Если переменная меньше либо равна нулю, результат равен нулю.
疼痛作为伤害、疾病或感情的混乱的结果以各种不同严重程度出现的令人不快的情感
An unpleasant sensation occurring in varying degrees of severity as a consequence of injury, disease, or emotional disorder.
一种结果作物的花
flower of a fruit-bearing plant
指定队伍是否是进攻方。如果游戏模式不是攻防作战、护送、或攻击/护送,则结果为“假”。
Определяет, нападает ли указанная команда. Возвращает ложное значение во всех режимах, кроме режимов захвата, сопровождения и гибридного режима.
指定队伍是否是防守方。如果游戏模式不是攻防作战、护送、或攻击/护送,则结果为“假”。
Определяет, защищается ли указанная команда. Возвращает ложное значение во всех режимах, кроме режимов захвата, сопровождения и гибридного режима.
为了确保进行良好的科学研究,除开作为研究的特定结果,供研究的动物应该是健康的并且表现出正常的行为。
Для получения заслуживающих доверия результатов животные должны быть здоровыми и демонстрировать нормальное поведение за исключением определенных проявлений, являющихся предметом исследования.
以结果为导向的思想
психология управления с ориентацией на результаты
审判结果为在社区服务
Приговорить к общественным работам
布尔代数中的一种运算,它同时对两个二进制数字进行如下操作:如果一个数或二个数为1,则结果为1;如果二个数均为零,则结果为零。它的逻辑算符是OR
An operation performed in Boolean algebra on two binary digits simultaneously in a way that the result is one if either one or both digits are a one, or zero if both digits are zero. The logic operator is the OR operator.
指定目标是否已经完成。如果游戏模式不是攻防作战、护送、或攻击/护送,则结果为“假”。在攻防作战、攻击/护送及占领要点模式中生效。
Определяет, выполнена ли указанная задача. Возвращает ложное значение во всех режимах, кроме режима захвата, сопровождения или гибридного режима.
十自乘两次,结果为一千。
If you cube 10, the result is 1000.
我们遇见了邦妮,她是一名妓女,被一只叫比奇的奇怪骷髅生物挟持作为人质。我们激怒了比奇,结果它自爆了,而邦妮也死于爆炸中。
Мы встретили проститутку Бонни, которую держит в заложниках странный скелет по имени Бики. Из-за нас Бики взорвал себя и убил Бонни.
但向我保证会比你的上一份工作结果来得好。
Только смотри, чтобы не получилось, как на прошлой работе.
结果为所选字符串值的指定子字符串。
Выводит указанную подстроку из строки.
右边的运算量,可以是结果为数字的值。
Правый операнд. Можно использовать любое значение, возвращающее число.
左边的运算量,可以是结果为数字的值。
Левый операнд. Можно использовать любое значение, возвращающее число.
关于这个,很不幸我什么都不知道。如果你成功进入并且直面压迫者波瑞阿斯本人,替我给他结结实实的一顿踹,作为我们土元素给他的礼物!
Увы, об этом я ничего не знаю. Если ты проникнешь внутрь и сразишься с этим угнетателем Бореем, дай ему хорошего пинка от имени всей стихии земли!
将成果作为文化成就来展示
Представьте открытия как достижения культуры
将成果作为科学成就来展示
Представьте открытия как научные достижения
右边的运算量,可以是结果为数字或矢量的值。
Правый операнд. Можно использовать любое значение, возвращающее число или вектор.
我们的行动以结果为导向。只要顶尖的人才!
Мы работай на результат. Только лучших набирай!
结果为所选字符串值中的字符数(所选值不是字符串时为0)。
Выводит число символов в строке .
左边的运算量,可以是结果为数字或矢量的值。
Левый операнд. Можно использовать любое значение, возвращающее число или вектор.
指定数组末尾元素的值。如果指定数组为空,则结果为0。
Значение в конце указанного массива. Если указанный массив пуст, возвращает значение 0.
结果为通过给定动作或条件提供给“输入值”参数的第一个值(当一个可重新赋值的值与一个动作相关联时,此选项可以用来有选择性地对此值的特定部分不重新赋值)。
Выводит первое значение, предоставленное в соответствующем параметре для заданного действия или условия .
我们的姐妹之谊将以你的死亡作为结束,孩子。
Мои сестры будут довольны, когда ты умрешь, тряпка.
它的调查结果为合理使用土地提供了科学根据。
Its findings provide the scientific foundation for rational utilization of land.
我们的姊妹情谊将以你的死亡作为结束,臭小鬼。
Мои сестры будут довольны, когда ты умрешь, тряпка.
左边的运算量除以右边的运算量之后的余数。如果右边是0的话则结果为0。
Остаток левого операнда, поделенного на правый операнд. Результатом целочисленного деления любого числа на ноль будет ноль.
结果为字符串值数组。数组中的字符串值由将指定字符串值用分隔符字符串分割而成。
Выводит массив подстрок, созданных из указанной строки при помощи строки-разделителя.
пословный:
作为 | 结果 | ||
1) действия, поступки; поведение
2) делать (что-л. из чего-л.), делаться, становиться, быть (кем-л., чем-л.); быть в качестве (кого-л., чего-л.); в качестве, как
3) делать успехи, преуспевать (в чем-л.); достижение, успех
|
I jiéguǒ
1) результат, итог, следствие
2) в результате, в итоге, в конце концов
3) жарг. прикончить, пришить, замочить
II jiēguǒ
завязаться (о плодах); плодоносить; плодоношение
|