你不会背叛我
_
Ты меня не предашь
примеры:
确保你不会背叛我们的计谋。
Не дай ему понять, что это обман.
他怎么会知道?只有你可能把这告诉他,而我认为,至少我希望,你不会背叛我。
А от кого бы ему узнать? Только от тебя, а ты, надеюсь, ему не донесешь.
你不会背叛我,利用我的话对付我?你不会告诉别人?
Ты не используешь мою историю против меня? Пообещай, что никому не расскажешь.
我不应该相信你...这是一次愚蠢的冒险...不过我莫名觉得你不会背叛我。不要证明我看走眼了,不然你会后悔的...好了走吧。
Я не должна доверять тебе... это неоправданный риск... но что-то подсказывает мне, что ты меня не предашь. Но если я ошибаюсь в тебе... то ты об этом пожалеешь. Ступай.
我不会背叛你的信任的,汉考克。
Хэнкок, я никогда тебя не предам.
我不会背叛的。
Я не предатель.
别担心,加吉。我不相信你会背叛我。
Не волнуйся, Гейдж. Я знаю, что ты меня не предашь.
雷索不会背叛我们。
Лето не предаст.
我不会背叛皇帝的…
Я не предам императора.
因为它不是人类。人类会背叛你。
Просто оно не человек. Все люди — предатели.
你敢背叛我的话,我会…
Если ты меня обманешь...
什么,你担心我会背叛你?
Что, ты боишься, что я тебя предам?
你是说你会离开我?就这样背叛我吗?
Хочешь сказать, ты можешь уйти? Просто взять и отвернуться от меня?
我还是想不透为什么贵族们会背叛我们…
Я все еще не могу поверить, что дворяне нас предали...
你曾有机会背叛我们。谢谢你始终如一。
У тебя была возможность предать наше доверие. Спасибо, что ты еще с нами.
我就知道你会背叛我,兰娜 瑟尔。
Твое предательство меня не удивляет, Ланатель.
从加入兄弟会那一刻起,我从未辜负你的信任,我永远不会背叛你。
После того, как Братство взяло меня к себе, я ни разу не предал вас и никогда не предам.
我什么都不会告诉你的!那件作品是我和伙伴们的遗产!我不会背叛他们的!
Я ничего тебе не расскажу! Моя работа – это мое наследие! Мое и моих товарищей! Я их не предам!
告诉它,它永远无法了解人,你永远不会背叛同伴。
Сказать, что он никогда не научится понимать людей: вы не станете предавать своих спутников.
你以为我不知道你背叛了我?
Думал, я не узнаю о твоем предательстве?
你背叛我时可不这么想!
Тогда почему ты предал меня?
你真的相信我会背叛一个有用的盟友?
Ты ждешь, что я выдам тебе единственного Dhoine, который мне хоть на что-то сгодился?
不进也不出。我永远也不会背叛自己宗族的纯粹性。
Не ввожу и не вывожу. Я никогда не предам чистоту своего племени.
我不是你的人,罗契。我没有背叛你。
Я не твой солдат, Роше. Я тебя не предавал.
我不知道背叛你的是谁,但肯定不是我。
Не знаю, кто выступил против тебя, но это был не я.
∗为什么∗你要这样对你自己?你知道我不会背叛你的,哈里。我从来没有对你不忠过。
∗Для чего∗ ты делаешь это с собой, Гарри? Ты же знаешь, что я не изменяю. Тебе я не изменяла никогда.
你觉得我会背叛你。你真聪明,将来有一天我会那么做。
Думаешь, что я предам тебя. И в любой другой ситуации ты была бы права.
我再也不会背叛原子之神了。我未来会更加全心全意奉献。
Я больше никогда не откажусь от Атома. Моя вера сильна как никогда.
任何妄想阻碍人类进步的人都是傻瓜。你不纯正的人性注定你会背叛,我不会与你为伍。
Тот, кто мешает человечеству - глупец. Ваши действия свидетельствуют о нечистоплотности, и я не желаю иметь с вами ничего общего.
反对。你不会背叛你的同伴。虽然特立独行,但他们都是好人。
Возразить: вы не собираетесь становиться врагом для своих спутников. Они довольно славные, вообще-то.
…不过话虽如此,我是绝对不会背叛至冬女皇陛下的。
Но я никогда не предам Её Величество.
唉,对不起,兄弟,但我不敢冒险,怕你背叛我。
Прости, приятель, но я не мог рисковать, зная, что ты можешь меня обмануть.
听着,赫麦尤斯·莫拉会背叛你的,就跟他背叛我一样。
Берегись. Хермеус Мора предаст тебя, как предал меня.
如果背叛我,你会和其他人一样的下场。好了走吧。
Если предашь меня, то тебя постигнет та же судьба, что и остальных. А теперь ступай.
说你绝不会背叛像她这样的高贵殿下...你的意志就像大雪一样纯洁。
Сказать, что у вас и в мыслях не было самой возможности предать столь царственную особу, коей она является. Ваши намерения чисты как первый снег.
要不是库克这个背叛混帐背叛我,永远都不会有人解开这个秘密。
И если бы не подлый предатель Кук, никто и никогда ничего бы не разгадал.
你知道我是谁,费恩。我是唯一关心你的人。而他们会这么说——他们才是一直关心你的人,不是吗?但最终,他们还是会背叛你的。
Ты знаешь, кто я, Фейн. Только мне все не безразлично по-настоящему. Они скажут иначе – они всегда так говорят, ведь правда? Но под конец они тебя предадут.
我是唯一关心你的人。而她会这么说——她总是关心着你。但最终,她会背叛你的。
Только мне все не безразлично по-настоящему. Она скажет иначе, как обычно. Но она тебя предаст под конец.
我是唯一关心你的人。而他会这么说——他才是一直关心你的人。但最终,他还是会背叛你的。
Только мне все не безразлично по-настоящему. Он скажет иначе, как обычно. Но он тебя предаст под конец.
пословный:
你 | 不会 | 背叛 | 我 |
ты, твой
|
1) не уметь, не мочь
2) не должно случиться, не может быть, чтобы..., никогда не...
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|