你不需要知道
_
Тебе не нужно этого знать
примеры:
我制作了一个特别的工具来萃取……嗯,你不需要知道细节,你只管采集样本就对了。
Я сделал особый инструмент, который извлечет... Ладно, подробности тебе ни к чему. Просто принеси образец.
你不需要知道,先生。我的手现在有点麻,等一下可能不小心就划出伤口,你的血就流出来了。
Это не должно тебя волновать, король. У меня затекает рука, и сейчас твоей крови может пролиться больше, чем нужно.
你不需要知道细节。重点是,这东西跟你的妻子和女儿有血缘关系,而我可以利用这种关系找到她们。
Подробности тебе ни к чему. Нам в этом помогут узы крови, которые связывают игошу с твоей женой и дочерью.
你不需要知道细节。
Тебе не надо знать подробностей.
女王大人正竭力造福我们矮人族,除此之外你不需要知道其他东西。
Ее величество пытается сделать так, как будет лучше для всех гномов. Большего тебе знать не нужно.
你不需要知道原因。相信我,我说的事真的很重要。
Тебе это знать не обязательно. Просто поверь, что это важно.
我们只告诉需要知道的人,而你不需要知道。
Я скажу тебе только то, что тебе нужно знать. То есть ничего.
你不需要知道细节,告诉我原先的路线就行了。
Тебе не нужно знать подробности. Просто расскажи мне о первоначальном маршруте.
不知道。你需要什么?
Не знаю. А что ты узнать-то хочешь?
知道吗?算了。我不需要你。
А знаешь что? К черту. Ты мне не нужен.
不错。这里,这是你需要知道的。
Отлично. Слушай, вот что тебе нужно знать.
你是谁不需要她关心。你只想知道她是谁。
Кто вы, не имеет значения. Вы хотите знать, кто она.
你说得对。不过他们还是需要知道。
Ты прав. Но им все-таки нужно знать.
我不需要知道你是什么也能杀死你。
Мне не нужно знать, кто ты, чтобы убить тебя.
你们不知道我们到底有多需要工作!
Вы даже не понимаете, как мне это нужно!
我需要知道你能不能把这个造出来。
Я хочу знать, сможешь ли ты собрать эту штуку.
这是你需要的知识,尽管你不知道自己需要。
В таком случае вот знания, которые тебе нужны, хотя ты и не представляешь, что именно тебе нужно.
你知道吗?我想也是,走吧,我不需要你。
Хотя знаешь, если хорошенько подумать, уходи. Ты мне не нужен.
你知道那不是真的。你知道我这儿有你需要的东西。
Ты знаешь, что это неправда. Ты знаешь, что у меня есть то, что нужно тебе.
你不需要她的帮助。你已经知道要去哪儿了。
Вам не нужна ее помощь. Вы уже знаете, куда идти.
记住,不管你需要什么,一定要让我知道。
Помни: если тебе что-то нужно, просто дай мне знать.
不需要为过去烦恼,你身不由己,我知道。
Не печалься о том, что случилось. Ты – это не ты. Я это вижу.
你怎么拿到的?算了,我不需要知道。
Как тебе удалось его добыть? Нет, нет, мне, пожалуй, лучше не знать.
虽然我不知道你是谁,但我需要你的帮助。
Я не знаю, кто ты, но мне нужна твоя помощь.
我不需要知道细节。
Мне неинтересны подробности.
他回来的时候你不需要跟他说。他全都知道了。
И незачем ему об этом рассказывать, когда он вернется. Он и так все знает.
我不知道,要法律意见?看来你挺需要的。
Ну, не знаю, просите юридической консультации... Вам это явно не помешает.
我不需要向你辩解。没有动机,你明明就知道。
Я... я не собираюсь перед вами отчитываться. У меня нет мотива, и вы это знаете.
我不知道……你很忙啊,而且很多人都需要你。
Я не знаю... У тебя куча дел, ты вообще у всех нарасхват.
听人家说狩魔猎人不需要性爱,你知道吗?
Говорят, ведьмакам баб пялить без надобности. Знаете, почему?
你需要知道更多?
Хочешь знать больше?
我不需要知道那么多。
Это больше, чем мне нужно знать.
不知道。他只说他必需要在第一时间找你谈话。
Не знаю. Он сказал только, что прежде всего должен поговорить с тобой.
不过我确实知道你需要的黑暗经书在哪里。
Зато я знаю, где найти Черную книгу, которая может тебе помочь.
不过我确实知道你需要的黑暗经典在哪里。
Зато я знаю, где найти Черную книгу, которая может тебе помочь.
我知道你需要帮助。
Насколько я понимаю, тебе нужна помощь.
你需要知道她是谁?
Вам нужно знать: кто она?
不知道他们之后还需不需要?
Интересно, придут они за ним или нет?
那就好。你不需要她告诉你,因为你∗已经知道了∗。
Ну и ладно. Тебе это и не нужно, ведь ты ∗уже знаешь∗ пароль.
这样不好,因为我需要知道你对他所知的一切。
Плохо. Мне нужно знать все о делах Кимбольта.
你说得对,金,这太孩子气了,不过我需要知道。
Да, Ким, это ребячество, но я должен знать.
真的有太多需要消化了。我知道你是不是都还好。
С этим не так-то просто справиться. Я просто хотел удостовериться, что у тебя все в порядке.
吃惊地看着她。她不知道你下一步需要做什么?
Спросить, в чем проблема. Она что, не знает, что вам делать дальше?
你不需要那些东西,你知道的,你还有很多关心你的人。
Тебе это не нужно. У тебя есть друзья, которые заботятся о тебе.
你知道谁需要帮忙吗?
Не знаете, кому-нибудь помощь нужна?
你为何需要知道这个?
Зачем тебе?
没有你需要知道的事情…
Ничего, что бы тебе надо было знать...
我不需要再知道任何事情。
Этого мне хватит.
我知道你的感受,但这是真的,我们不需要再怕他们了。
Я знаю, каково тебе сейчас. Но это правда. Теперь их нечего бояться.
听着你不需要喜欢我,你知道这是无法回避的事。
Можешь относиться ко мне как угодно, но ты же понимаешь другого выхода у нас нет.
你不需要道歉,尼克。我知道这件事冲击一定很大。
Можешь не извиняться, Ник. Наверняка у тебя был шок.
你知道席儿为何需要你吗?
Ты знаешь, зачем ты понадобилась Шеале?
血盟需要歃血为盟。你知道的。
Для кровавой сделки требуется кровь. Тебе это известно.
我在画你。我需要知道这些。
Я тебя рисую. Мне нужно знать.
你知道该做什么?你还需要什么?
Ты знаешь, что нужно делать. Тебе нужно что-то еще?
呃…我不知道每个人都需要知道那个…
У-у-у... Не знаю, стоит ли кому-то об этом рассказывать...
这里有护甲,不知道您需不需要。
Если нужна броня, тут есть.
这可不够,我需要知道更多。
Этого мало, мне надо знать больше.
我不知道你怎么会到末日迷沼来,但我需要你的帮助。
Не знаю, что ты делаешь в Гиблотопи, но можешь помочь мне.
我对你失去至爱感到遗憾,不过我需要知道火蜥帮的事。
Я сожалею о твоей утрате, но я должен узнать все о Саламандрах.
你好!你知道这些只不过是测试吗?你需要重新选择。
Здравствуйте. Вам доступен только ограниченный набор испытаний. Придется выбрать одно из них.
他被爆头……呃……他的头。你知道吗,我们也许根本不需要他。
Значит, ему вышибли мозги... Хм... Мозги... Знаешь, может, и не придется говорить с ним самим...
有人想让他永远做不了生意。你只需要知道这么多。
Кое-кто хочет, чтобы он отошел от дел - навсегда. Это все, что тебе нужно знать.
你看来不需要记忆保管库。你知不知道我们是做什么的?
Не похоже, чтобы тебе был нужен Дом воспоминаний. Ты хоть знаешь, чем мы тут занимаемся?
你知道,这种事需要细致的手段,不然就会被卡住!
Видите ли, на все нужен способ. А если нет способа, даже не дергайся!
亲爱的,我都不知道要从哪里开始说。不,你需要的是侦探。
Зайка, я даже не знаю, с чего тут начать. Нет, тебе нужен детектив.
我,呃,需要一点……你知道。
Мне... э, мне бы... да.
我知道。因此我需要你的帮助。
Я знаю. Поэтому мне нужна твоя помощь.
我知道你害怕对我公开开战,但打败我需要的不仅仅是间谍。
Я понимаю, что вы боитесь встретиться со мной в открытом бою, но для победы надо мной одних шпионов недостаточно.
现在你终于知道不需要怕我了吧?我是绝不可能伤害你的。
Теперь ты понимаешь, что тебе нечего меня бояться? Что я никогда тебя не обижу?
不知道。搞不好我之后还需要芯片。
Даже не знаю. Вдруг мне этот чип еще понадобится.
差不多——但∗他∗不需要知道这些!
В том правда есть — но ∗он∗ знать не обязан!
我们还是需要谈谈,你知道的。
От разговора тебе в любом случае не уйти.
我需要知道你是谁。你到底是谁?!
Мне нужно знать, кто ты. кто ты?!
好吧。你需要知道的全在这了。
Ладно. Здесь все, что тебе нужно знать.
不需要测验,我知道你很有才华,而且是原子猫的朋友。
Никаких проверок. Я вижу, ты первосортный кандидат и друг всем Котам.
我不知道。这次我可能需要你帮忙,但或许我应该自己去……
Даже не знаю... Возможно, мне понадобится твоя помощь, а может, мне лучше пойти в одиночку...
请别生气,小姐。你不需要独自承担这份重担,我都知道了。
Не гневайся, госпожа. Я разделю с тобой эту ношу. Я обо всем знаю.
不。我知道你已经把它砸开了。你都不需要钥匙,所以我不会给你的。
Нет. Я знаю, что вы ее взломали. Ключ вам не нужен, так что я его не дам.
(算了,感觉我也不需要知道。)
(Ладно, мне этого знать незачем.)
不,是的…我不知道。我需要一些时间。
Да... Не знаю... Мне нужно немного времени.
听着,我真的需要知道你的名字。
Слушай, мне правда нужно знать твое имя.
我知道你需要什么。我可以帮助你。我们可以帮助你。
Я знаю, что тебе нужно. И я могу помочь тебе. Мы можем тебе помочь.
好。你知道需要时可以上哪找我。
Ладно. Где меня искать, вы знаете.
我只是想知道你是否需要点什么?
Я хотел узнать, ничего ли тебе не нужно.
我只是想知道你是否需要点什么。
Я хотел узнать, ничего ли тебе не нужно.
你知道的,每个人都需要雕文。
Символы-то всем нужны.
我需要担心你知道密码的事吗?
Скажите, вы ведь не собираетесь воспользоваться этой информацией?
很好。拿去,这是你需要知道的。
Отлично. Слушай, вот что тебе нужно знать.
小鬼,我才是老大。你们必须知道什么、不需要知道什么,都由我决定。
Малыш, я же начальница. Я заведую распределением информации.
至于我,我保守者你还不需要知道的秘密。你的问题,暂时还不需要让你知道太多。
Что до меня, я скрыл от тебя только то, что тебе еще рано было знать. И все еще рано, как видно по твоим словам.
我们的名字不重要。你只需要知道我们是弓箭手号上的第二通讯员。
Наше имя не имеет значения. Вам достаточно знать, что на борту „Стрельца” мы служим вторым сигнальщиком.
与你无关。你只需要知道带消息给我们不是没报酬的就行了。
Это не твое дело. Тебе нужно лишь знать, что за эти сведения мы хорошо заплатим.
出于我不知道的原因,我的主人需要见你。
我劝诫你认真对待这个邀请。
我劝诫你认真对待这个邀请。
По неизвестной мне причине мой хозяин ищет встречи с тобой.
Советую отнестись к его приглашению со всей серьезностью.
Советую отнестись к его приглашению со всей серьезностью.
我还不想放弃我们两个的关系,但我真的需要你的改变,让我知道你也不想要放弃。
Я еще не готов от тебя отказаться. Но тебе придется доказать мне, что наши намерения совпадают.
пословный:
你 | 不需要 | 要知道 | |
ты, твой
|