你们想得美
_
Сбор желаний
примеры:
难不成是夫妻探访么?想得美,你们别想进去!
Супружеский визит, я полагаю? Увы, посещение заключенных запрещено.
这叫规章。你以为我们会随便让人进来吗?想得美。
Это называется "протокол". Думаешь, мы сюда всех подряд пускаем?
喔不,你想得美!
Ну уж нет!
想得美,你这个笨贼!
Лазить по карманам не умеешь!
想得美,你这合成人爱人!
Черта с два, синтолюб!
昏倒在你怀中?想得美。
Ах, пока я в твоих крепких объятьях? Ни за что.
想得美!你吓不倒我的。
Грозно, но я почему-то не боюсь.
喔,拜托,你想得美呢。说真的,你觉得我们…五年后会是什么样子?
О нет, ты так просто не отделаешься. Я серьезно спрашиваю. Какими ты видишь нас, скажем... Через пять лет?
想得美!可是你没吓到我。
Грозно, но я почему-то не боюсь.
嘿,他想得美咧。他是听我们的话做的,也许不算自愿,但你可以晚一点再跟他算帐。
Еще чего. Он делает то, что мы ему прикажем. Ну, не совсем добровольно, но подробности ты потом с ним обсудишь.
噢、想得美,你现在就给我听清楚。
О нет. Ты выслушаешь меня прямо сейчас.
然后让你拿着所有东西溜掉?想得美。
И ты хочешь все это добро прибрать к рукам? Ну уж нет.
是啊,想得美,海因。但你哪儿都不能去。
Разбежался, Хейн. Никуда ты не пойдешь.
想得美,我可不会四处去帮你找山羊。
Забудь. Я не стану бегать за козой.
你想得美,我要亲自把她交给曼吉,不然免谈。
Полегче. Я отдам ее Менге - и никому другому.
你以为说点甜言蜜语就可以骗过我?想得美!你别想骗我!
Думаешь, я снова куплюсь на сладкие слова?! Да?! Хе... нет! Баста!!
想得美,吉米·索沃。不过你的确不是我喜欢的类型。
Хорошая попытка, красавчик, но ты не в моем вкусе.
行为举止肯定不像他。学院以为他们可以在这座城市把人换成合成人?他们想得美。
Но вел себя совсем не так. Институт сильно ошибается, думая, что может заменить кого-нибудь на синта в ЭТОМ городе.
想得美,不依不饶的客人。但是你的棍棒和石头伤不了我的骨头丝毫!
Отлично, крутышка, давай еще! Твои палки и камни не смогут сломать мои кости!
你是想拖住我,对吧?想先我一步到港口吧,我敢打赌。想得美!你还没走十步我就已经到那儿了!
Надуть меня решил, да? Зуб даю, хочешь добраться до порта раньше меня. Так вот, ничего у тебя не выйдет! Ты и десяти ступеней не пройдешь, а я уже буду там!
пословный:
你们 | 想得美 | ||
вы (множество лиц)
|