你担心太多了
_
Ты слишком много нервничаешь
примеры:
我没事。你担心太多了。
Я в порядке. Не беспокойтесь.
你担心太多了。别再愁眉苦脸了,我们肯定能获胜的。
Не волнуйся ты так. Выше голову. Мы справимся.
你担心太多了,顺其自然吧。
Ты все принимаешь слишком близко к сердцу. Чему быть, того не миновать.
喔,克伦。你担心太多了,孩子。你吃的、喝的全都是化学做的。你不知道吗?
О, Клем, все время ты беспокоишься, мой мальчик. Разве ты не знал, что вся еда и напитки состоят из химикатов?
保罗,你担心太多了。
Пол, ты слишком много беспокоишься.
你想太多了,朗费罗。别太担心了。
Лонгфелло, это тебе только кажется. На мой счет можешь не волноваться.
你夜不归宿的天数太多了,我很担心。
Меня беспокоят твои частые отлучки по ночам.
你担心的太多了,兄弟。胜利将是我们的。
Ты слишком волнуешься, брат. Победа будет за нами.
这只是我的意见,长官,你担心得太多了。
Всего лишь высказываю свое мнение, мэм, но вы слишком эмоциональны.
「你担心得太多了。」 ~海户探陷人尼斯达
«Ты слишком много беспокоишься». — Нис Дал, искатель ловушек из Мореграда
我担心休战很快就会结束。你为帝国做了太多了。乌弗瑞克不会坐视不管的。
Боюсь, это перемирие не продлится долго. Слишком многое отошло к Империи. Ульфрик этого не потерпит.
我担心停战很快就会结束。你为帝国做了太多了。乌弗瑞克不会坐视不管的。
Боюсь, это перемирие не продлится долго. Слишком многое отошло к Империи. Ульфрик этого не потерпит.
现在多亏了你,我不用再担心了。
А благодаря тебе мне не нужно больше об этом волноваться.
所以你别太担心了,马卡斯城很安全。我向你保证。
Так что не беспокойся об этом инциденте. В Маркарте совершенно безопасно. Даю тебе слово.
不知道你说了什么让可乐心烦的事情,不过也别太担心了。随着时间流逝,他会平复的。
Не знаю, как тебе удалось расстроить Быка, но сильно об этом не беспокойся. У него слишком много сил уходит на то, чтобы идти в ногу со временем.
我知道了。是你心中的温柔和善良太多了……
Я знала, что в тебе слишком много добра. Отвратительно.
пословный:
你 | 担心 | 太多了 | |
ты, твой
|
беспокоиться, тревожиться; опасаться
|