你放心
nǐ fàngxīn
не беспокойся, не волнуйся, не переживай, будь спокоен, успокойся
в русских словах:
будь уверен!
请你放心!; 请不要怀疑!
будьте спокойны!
你放心吧!
будьте уверены!
请你放心!; 请不要怀疑!
спокойный
будьте спокойны - 请你放心; 请你不要着急
примеры:
你放心吧,出不了岔。
Don’t worry, everything will be all right.
你放心吧,我们会尽力而为的。
Не волнуйся. мы сделаем всё возможное.
你放心吧,亏不了你。
Don’t worry. We won’t be unfair to you.
你放心,饿不死你
не волнуйся, с голоду не умрёшь
有我撑腰,你放心干吧。
Go ahead. I’m here backing you up.
看他的病不碍事,你放心吧!
Его болезнь не опасна, успокойся.
<class>,好好想想,你希望我们和我们的组织给你什么;不过你放心,你帮助了达拉然的大法师们,我们是绝不会让你后悔的。
Можете думать о нас и о нашей организации что хотите, <класс>, но об обретении благосклонности верховных магов Даларана вы не пожалеете.
这会花上不少时间,但我们得找出这家伙所知道的情报。我需要在审讯中使用头盔,但你放心,我会把它还给你的。
Мы узнаем ответы на свои вопросы, даже если придется повозиться. Для допроса мне будет нужен шлем, но я обязательно верну его тебе.
你放心,我可没有让你的努力白费,上次回来之后,我的丘丘人语口语水平已经有了很大的提升…
Не переживай. Твои усилия не прошли напрасно! Мой разговорный хиличурлский стал намного лучше!
真是让人好奇…咳咳!咳,我只是说说,你放心吧,我绝不会把自己置于险地。
Право, крайне любопытно... Кхм! Просто мысли вслух. Не переживай, я себя такой опасности подвергать не стану.
我会为此取他的人头,你放心。
Я ему за это голову оторву, честное слово.
老实说,露奇花花更适合当吉祥物而不是摔角斗士。不过你放心,这小家伙绝对会是你在角落休息区里所能拥有的最好的朋友。
Лучихуахуа – скорее талисман, чем боевой напарник. Но не смотрите на его размер – лучше друга на ринге вам не найти.
“我知道的,哈里。”他笑的很灿烂。“我∗知道∗你。而且你放心,你的秘密在我这里很安全。”
Я знаю, Гарри, — широко улыбается он. — Я вас ∗знаю∗. И будьте спокойны, я сохраню ваш секрет.
“我不是想让你放心,警官。事实上,正好相反。”一阵短暂的沉默。海鸥在海湾尖叫着……
«Я не пытаюсь обнадежить вас, детектив. На самом деле, скорее даже наоборот». Она на мгновение умолкает. Над заливом раздаются крики чаек...
我会的,你放心,我对她会比布洛克莱昂的那些树精对她还好。
Я позабочусь. Вот увидишь, я выхожу ее лучше, чем дриады из Брокилона.
你放心,我没笨到打算单枪匹马去找她。我有新朋友了,很厉害的朋友,他们会帮我。
Я не настолько отчаянная, чтобы думать, что справлюсь сама. Но у меня есть новые друзья. Могущественные друзья, и они мне помогут.
你放心,他们一定会遭报应的。
Ну, не боись, придет и ваш черед!
你现在感到困惑,不过你放心,会好起来的。
Ты растерян, но успокойся, это пройдет.
你放心,我不会加害你们的女巫。
Ничего я не сделаю вашей колдунье.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
你 | 放心 | ||
ты, твой
|
успокаиваться; быть спокойным, не беспокоиться
|