你是最好的朋友
_
Лучшие друзья
примеры:
你是...你是我此生最好的朋友。
Ты... лучшего друга, чем ты, у меня в жизни не было.
别那么见外!你是我最好的朋友!
Не стесняйся! Ты же мой лучший друг!
当然,你能当我的好朋友实在是太好了。当我最好的朋友。
Да. Я даже не знаю, как отблагодарить вас за то, что вы мой друг. Мой лучший друг.
你最好乖乖的,朋友。你现在可是在鲍克兰呢。
Вы, уважаемый, держите себя в руках. Вы, уважаемый, в Боклере.
你最好请朋友来帮你。
You'd better call on your friends to help you.
但已经是最好的朋友了!
Но уже стали лучшими друзьями!
肥西,你最好听我朋友的话。
Советую послушать моего друга, Фэхи.
坎德拉真的是无恶不作的女人。朋友,你最好小心点。
Кендра опасная тварь. Берегитесь...
你会以为你们是最好的朋友,直到他的獠牙咬进你的咽喉。
Будешь думать, что вы с ним лучшие друзья, а потом раз - и его клыки вопьются тебе в шею.
我建议你最好带上一两个朋友。
Думаю, тебе стоит прихватить парочку друзей на помощь.
你可曾想到被你最好的朋友出卖?
Did it ever occur to you to be betrayed by your best friend?
「嘟嘟可」是可莉最初的朋友,也是最好的朋友之一。
Додоко - первый и лучший друг Кли.
恐怕不行啊,朋友。你最好退一步,否则我是不会手下留情的。
Боюсь, ничего не выйдет. Придется тебе уйти - или я сам с тобой разберусь.
如果你被迫要在某处耗上一阵子,最好是能有个朋友一起耗。
Если пришлось надолго где-то застрять, лучше застрять там с другом.
你一定记得你是我最好的朋友。也可能是我唯一的朋友。所以,很高兴能跟你聊天。
Знай, что ты мой друг. Возможно, единственный. Вот и все. Я был рад выговориться.
你听说了奥斯汀的事情了吗?艾琳担心死了,他们可是最好的朋友。
Ты уже знаешь про Остина? Эрин так переживает. Он ее лучший друг.
因为你是我最好的朋友,如果旅程中没有你,走到终点就没有意义了。
Потому что ты мой лучший друг. И если тебя не будет рядом со мной, то все это вообще не имеет никакого смысла.
但她非常,非常厉害!你最好带几个朋友一起去!
Только это довольно опасная зверюга. Наверное, тебе не помешает прихватить с собой пару-тройку друзей!
书是最好的朋友。唯一的缺点是使近视加深,但还是值得。
Книга - самый лучший друг. Единственный ее недостаток - ухудшается зрение, но оно того стоит.
但这是最好的机会。你只是跳跳舞就给我签了个合约。做朋友还为了什么?
Гляжу и прям не нарадуюсь. Контракт сам пришел ко мне в руки. Вот для этого и нужны друзья!
如果你是,就去找他本人。如果你不是,那么朋友,最好赶快走开,否则我就不客气了。
Если так, то поговори с ним лично. Если нет - тогда, дружище, лучше иди-ка восвояси, пока руки-ноги целы.
告诉你的肯特好朋友,最好不要再让我看到他。
Передай своему мальчику Кенту, чтобы он больше здесь не появлялся.
这位撒切尔是我最好的朋友之一,但她不是最聪明的那个。
Тэтчер – моя очень близкая подруга, но умом она не блещет.
人生就是这样。谁都会死。这个小朋友最好早点认清这件事。
Жизнь тяжела. Смерть приходит ко всем. Пусть маленький человек узнает это сейчас.
你跟你的佣兵朋友最好把枪乖乖收在裤子里。懂了没?
Вы со своей подружкой-наемником пушек даже не касайтесь. Все понятно?
如果你是,那就去风舵城找他本人。如果你不是,那么朋友,最好赶快走开,否则我就不客气了。
Если так, то отправляйся в Виндхельм и поговори с ним лично. Если нет - тогда, дружище, лучше иди-ка восвояси, пока руки-ноги целы.
最好是不可能啦。辛劲会杀了你的家人、朋友,在酒吧和你打过招呼的人,他全都会杀了。
О нет, не лучше. Синьцзинь убьет твою семью, друзей и всех, кто хоть раз поздоровался с тобой в баре!
“你当然不是了,哈里,”他感叹到。“你是最特别的!工会的好朋友。这是∗非常∗不普通的。”
Конечно же нет, Гарри, — восклицает он. — Вы — мой особенный мальчик! Большой друг профсоюза. Это ∗очень∗ необычно.
喔……这是好东西。相信我,朋友。我全都尝试过了,我知道这是最好的。
О, вот это дело. Поверь мне, я столько всего перепробовал - это лучше всего.
你渴望爱情,这是最好的财富。现在你拥有了它。你的朋友会更加忠诚。你的情感生活不会匮乏。
Ты жаждал любви, ценнейшего из сокровищ. Так она твоя! Отныне друзья будут верны тебе еще больше. Там, где заканчиваются наши отношения, расцветут новые.
但这是最好的清算时机了。你,随随便便就毁了一桩生意。作为朋友你还想添什么乱?
Но на этот раз все как-то слишком уж замечательно. Контракт сам пришел ко мне в руки. Вот для этого и нужны друзья, верно?
有人说狗是人类最好的朋友…但在这个年代里,最好朋友也要当心。
Собака - вроде как лучший друг человека... Но в эти паршивые времена даже друзьям нельзя доверять.
噢……这真是好东西。相信我,朋友,我尝过很多种的,要以这个最好。
О, вот это дело. Поверь мне, я столько всего перепробовал - это лучше всего.
你最好带几个朋友一起去,那边的恶魔看着可吓人啦。
Только не забудь захватить с собой друзей – на вершине горы демоны уж больно злобные!
我们需要帮助,因此你最好邀上一些强大的朋友同去。
Нам понадобится помощь, так что приведи крепких друзей.
这样说好了……我很高兴当初是你来到战区,不然今天我就不能跟我最好的朋友一起作战了。
Скажем так... Я рада, что в "Боевой зоне" встретилась именно с тобой. Благодаря этому я теперь странствую с лучшим другом.
пословный:
你 | 是 | 最好的朋友 | |
ты, твой
|